La transformation économique radicale qui s'est produite dans notre pays a exigé d'énormes dépenses sociales.
在摩尔多瓦共国发生
急剧
经济转变需要巨大
社会开支。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国家基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些国家同其它发展中国家(更用提发达国家)之间
巨大差距,作出巨大
投资开支是必
可少
。
Une comparaison du degré d'équipement infrastructurel des pays en développement sans littoral avec celui des autres pays en développement, sans parler des pays développés, montre que d'importantes dépenses d'investissement seront nécessaires pour permettre aux premiers de rattraper leur retard.
对内陆国家基础设施覆盖情况加以比较显示,为缩短这些国家同其它发展中国家(更用提发达国家)之间
巨大差距,作出巨大
投资开支是必
可少
。
Cuba déploie ces efforts malgré leur coût économique énorme, le vieillissement et l'insuffisance des moyens matériels utilisés et malgré l'absence d'une coopération officielle et stable de la part du pays qui est la cible privilégiée des trafiquants désireux de transiter par le territoire cubain.
所有上述努力都是在承受着巨大经济开支,相关设备
手段
足与老化,与希望利用古巴领土进行非法毒品贸易
主要对象国之间缺少一种正式
稳定
合作等条件下实现
。
La République du Bélarus cherche à participer activement aux opérations humanitaires internationales, quelles que soient les difficultés rencontrées pendant sa période de transition, notamment les dépenses importantes en vue de procéder au nettoyage nécessaire après la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl causée par l'homme.
白俄罗斯共国
顾在过渡时期面临
重重困难,其中包括清除切尔诺贝利核电站人为自然灾害
巨大财政开支,力求积极参加国际人道主义行动。
La délégation japonaise s'inquiète des dépenses élevées mentionnées par le Secrétaire général au sujet de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), et s'intéressera de près à la façon d'éliminer les gaspillages.
日本代表团感到关注是秘书长认为非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动
联合国中非共
国
乍得特派团会造成
巨大开支,并将认真审查如何使这些开支更符合成本效益。
C'est ainsi que la sous-utilisation des crédits dans un domaine où les objectifs n'ont pas été atteints ou lorsque les indicateurs laissent apparaître d'importantes lacunes dans le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels, peut être le signe du non-respect par l'État de l'obligation d'agir « au maximum de ses ressources disponibles ».
举例而言,在某些目标尚未达到,或当指标显示离经济、社会文化权利
充分实现还有巨大差距
同时开支反而
足,就可显示没有遵守义务,“尽最大能力”采取步骤。
Toutefois, il déplore le retard de Genève dans ce domaine par rapport au Siège, à Vienne et à d'autres lieux d'affectation hors Siège, compte tenu en particulier de l'intérêt d'une coopération portant sur des services d'appui aussi coûteux que la traduction, l'interprétation et l'impression, et la publication des documents ou sur bon nombre de tâches administratives.
然而,与总部维也纳其他总部外工作地点相比,日内瓦
行动显得有点迟缓,他对此表示遗憾,特别是考虑到合并开支巨大
支助性服务好处很多,如笔译、口译、印刷、文件出版及许多行政职能一样花费很大。
Notre engagement financier à l'égard de la gratuité des soins de santé n'a pas été remis en cause, malgré les importantes dépenses que nous devons effectuer en matière de défense afin de faire face à la menace et au sabotage exercés par un groupe armé décrit par plusieurs États Membres de l'ONU comme l'une des organisations terroristes les plus brutales au monde.
我国正在承受巨大防御开支,以应对武装团伙
威胁
破坏,这个武装团伙被联合国
几个会员国形容为是世界上最残忍而组织最严密
恐怖集团;然而,这并未削弱我国提供免费医疗
财政承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。