Des mesures prioritaires pour une gestion améliorée de la masse salariale sont mises en œuvre avec l'appui technique du FMI et de la Banque mondiale.
加强工管理的优先措施正在实施,基金组织和世界银行也为此提供技术支持。
Son montant mensuel maximum, qui dépend du lieu de travail et des qualifications de l'employé, peut se monter de 60 à 120 % du salaire brut moyen perçu au cours des deux dernières années et est déterminé par l'Office central de statistique hongrois.
每月补贴金最高可达两年前平均工
的60%-120%,具体金
由匈牙利中央统计局确定,随工作单位和员工
历而不等。
La contribution aux assurances sociales de 38,5 % est partagée entre l'employeur et l'employé en fonction du type d'assurance, comme suit : dans le cas de l'assurance maladie, du congé de maternité, de l'invalidité, des pensions à titre familial et de vieillesse, l'employeur verse 23,5 % du montant brut figurant sur l'état de paie, tandis que l'employé verse 9,5 % de son salaire brut.
根据保险类型,38.5%的社会保险款由雇主和职工共
,
方式如下:对于疾病、产假、丧失行为能力、家庭和老年养恤金,雇主
工
单中所列工
23.5%,而职工支付其工
的9.5%。
Si le travailleur n'est pas réintégré, l'employeur devra lui verser, au choix du travailleur, soit une indemnité équivalente à un montant forfaitaire correspondant à la rémunération brute de six mois, soit une indemnité correspondant au dommage réellement causé au travailleur, auquel cas il incombe au travailleur de prouver l'ampleur du dommage subi. Cette indemnité n'est due que si le travailleur n'a pas été réintégré et que le licenciement ou la modification des conditions de travail ont été jugées contraires aux dispositions de la loi.
如果劳动者能重返企业,雇用单位应该向他支付赔偿,有两种方式,由劳动者任择其一:或是相当于六个月毛工
的赔偿,或是相当于给劳动者造成实际损失的赔偿,在这种情况下,劳动者应该证明其遭受损失的程度,这种赔偿只有在劳动者没有重返企业并且解雇或修改劳动条件被认为违反法律规定时才给予。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。