有奖纠错
| 划词

Un site du Botswana a déjà été inscrit au patrimoine mondial et il est prévu d'en inscrire d'autres au Malawi et en Afrique du Sud.

博茨瓦纳一处岩画遗迹已经列入该项目,而马拉维和南非其他遗迹正在筹备之中。

评价该例句:好评差评指正

Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.

不同类型岩画、建筑遗迹、各式艺术品和手工品以及考古挖掘所发现大量手工艺品,见证着阿塞拜疆遥远过去和丰富遗产。

评价该例句:好评差评指正

L'hypothèse de Heyerdal ne repose pas seulement sur les gravures de Gobustan, qui représentent des embarcations identiques à celles construites des siècles plus tard par les Vikings dans les fjords de Norvège, mais aussi sur les textes d'épopées (sagas) rédigés au Moyen Âge.

Heyerdal不仅从Gobustan原始芦苇船石(酷似几百后斯堪纳维人在现今挪威岩洞壁岩画)中,而且在中世纪写叙事诗中找到了证实其推定证据。

评价该例句:好评差评指正

Les pétroglyphes de Gobustan vont en outre dans le sens de l'existence de liens entre les anciens centres de peuplement d'Azerbaïdjan et la civilisation suméro-akkadienne de Mésopotamie, dans le patrimoine culturel de laquelle figurent des représentations d'embarcations au-dessus desquelles brille le soleil qui sont très semblables à celles de Gobustan.

Gobustan岩画太阳形象也无可辩驳地证明了阿塞拜疆早期定居点与Sumero/Akkadian美索不达米亚联系,后者遗产也包括非常类似描述。

评价该例句:好评差评指正

On mentionnera, en particulier, la coopération dont le CONACULTA a fait profiter les pays de la région de l'Amérique centrale ainsi que de celle des Caraïbes, par le canal d'experts mexicains, qui sont intervenus directement dans les activités de conservation et de restauration dans le domaine du patrimoine culturel et artistique, selon les modalités suivantes : : conseils techniques, séminaires, conférences, cours et ateliers et stages de formation de spécialistes de ces pays, dans des domaines telles que la promotion culturelle, les cultures populaires et autochtones, l'art pariétal, la muséographie, l'enseignement artistique et les techniques artisanales.

需要特别提及是,国家和艺术委员会通过直接协助进行和艺术遗产保存和修复工作墨西哥专家,与中美洲和加勒比地区各国开展了以下形式合作:为了在促进、大众和土著岩画艺术、博物馆科学、艺术教育和工艺技巧方面对这些国家专家进行培训,提供了技术咨询服务,举办了研讨会、会议、培训班和讲习班,并对其工作进行监督。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


col blanc, cola, Colacium, colaminage, colamine, Colas, colateur, colatier, colatitude, colature,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Dans cet environnement très escarpé, dont les grottes abritent les plus anciennes peintures rupestres connues à ce jour, le jeune handicapé n'a pu survivre qu'entouré et soutenu par une communauté.

在这一非常陡峭环境中,洞穴庇护着迄今为止已知最古老岩画残疾人只能在社群包围和生存。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ailleurs bien entendu, les mêmes préoccupations existent, puisque la plus ancienne peinture rupestre du monde, située sur l'île indonésienne de Sulawesi, représente un cochon sauvage et date d'il y a plus de 45 000 ans.

当然,在其他地方也有同样担忧,因为世界上最古老岩画位于印度尼西亚苏拉威西岛,描绘了一只野猪,这幅画可以追溯到4.5万

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut tous y penser, et avoir son avis là-dessus, mais si on ne veut pas que les mosaïques ou les peintures rupestres soient absolument tout ce qui nous reste d'eux, bah faut peut-être y réfléchir sérieusement.

我们都可以考虑并对此发表自己看法,但如果我们不希望镶嵌画或岩画成为我们留唯一遗迹,那么我们可能需要认真考虑一

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Comme il est fascinant de constater que dans près de cent soixante pays où furent découvertes des œuvres rupestres, toutes comportaient des similitudes. L'usage de la couleur rouge omniprésente, tel un symbole absolu de contact avec les autres mondes.

尤其令人感到神奇是,现在共有160个国家发现过史岩画,而所有这些都具有许共同点。其中,红这种颜色无处不在,就像是一种与其他世界相连纯粹象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cold-cream, col-de-cygne, Coléanthe, colécalciférol, colectasie, colectomie, colégataire, colémanite, coléocèle, Coléoïdes, Coleophora, coléophyllum, coléoptère, coléoptères, coléoptile, coléoptose, Coleosporium, Coleps, colère, coléreux, colérique, Coleroa, Colette, Colewort, coli, colibacillaire, colibacille, colibacillose, colibacillurie, colibri,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接