有奖纠错
| 划词

Questions de respect et questions concernant la communication des données examinées par le Comité d'application.

审议的数据汇报议题。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.

情况报告还可以认定航空公司合同规定的守情况。

评价该例句:好评差评指正

Les prestations sont notées exceptionnelles, très bonnes, satisfaisantes et insuffisantes.

承包商情况可评定为优、良、满意或满意。

评价该例句:好评差评指正

La soumission d'une offre anormalement basse comporte un risque lié à l'exécution.

提交低价竞标造成风险。

评价该例句:好评差评指正

L'entité adjudicatrice devrait donc prendre des mesures pour éviter un tel risque lié à l'exécution.

所以,采购实体应采取步骤避免承担这种风险。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité avait examiné des cas de non-respect et formulé des recommandations.

的案例作了审查,并提出了建议。

评价该例句:好评差评指正

L'UE réitère donc les appels spécifiques lancés par l'AIEA en faveur de ce respect.

因此,欧盟重申原子能机构发出的特别要求。

评价该例句:好评差评指正

Il a observé que la non exécution devait constituer une contravention essentielle et intentionnelle.

法院称,应当构成根本违反合同,因为这必然是故意行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette garantie est pour l'ONU une sûreté portant sur l'exécution par l'entrepreneur des travaux requis.

保证金是联合国承包商的留置权。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure préoccupé par les conséquences financières qui pourraient résulter de l'absence de garanties suffisantes.

审计委收取足够保证金的财政后果仍然感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'entité adjudicatrice devrait donc prendre des mesures pour éviter de courir un tel risque.

因此采购实体应采取步骤避免冒这种风险。

评价该例句:好评差评指正

Les activités du Comité d'application se sont considérablement étendues durant la décennie écoulée.

过去十年里,的工作大幅扩大。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les Parties confrontées aux problèmes de respect sont devenues plus nombreuses.

因此,有更多的缔方面临问题。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le vendeur peut notifier à l'acheteur son intention d'exécuter ses obligations.

卖方可以给出它愿意的通知。

评价该例句:好评差评指正

Seul le vendeur peut accorder des délais d'exécution.

只有卖方能够允许这种延期

评价该例句:好评差评指正

Les autorités espagnoles estiment que les mesures qui s'imposaient en la matière ont été prises.

西班牙政府认为通过必要的写入工作已有效

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a constaté que le PNUD n'évaluait pas systématiquement ses fournisseurs.

发现,开发计划署未合同商的情况进行有系统的评估。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande au PNUD de se doter d'un dispositif d'évaluation plus systématique des fournisseurs.

建议,开发计划署供应商的情况制订更正式的监测系统。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont demandé et obtenu un soutien pour faciliter le processus d'application.

应一些国家的要求,支助它们落实过程。

评价该例句:好评差评指正

La version régionalisée du programme s'appelle Programme d'aide au respect.

区域化的方案现称作协助方案,简称CAP。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balustrade, balustre, balux, balyakinite, Balzac, balzacien, balzan, balzane, bamako, bambara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接