有奖纠错
| 划词

Le projet de résolution n'appuie pas le cessez-le-feu, réclamé à maintes reprises par mon gouvernement, en tant que premier pas pour parvenir à un règlement pacifique du conflit.

决议草案并未支持我国政府屡次三番所呼吁的停火,以为实现和平解决冲突的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il reste préoccupé par le fait que l'État partie, à plusieurs reprises, n'a pas coopéré pleinement avec le TPIY, notamment lorsqu'il s'agissait d'arrêter les personnes inculpées (art. 2).

然而,委会关切地感到,缔约国屡次三番未与前南问题国际法庭充,包括在逮捕被起诉者方面开展(第二条)。

评价该例句:好评差评指正

Les membres les plus importants ont maintes fois participé à des crimes tels que le bombardement d'un viaduc ferroviaire près de Zvecan et ont appuyé l'insurrection armée en Macédoine.

主要成屡次三番涉嫌参与炸毁兹韦坎(Zvecan)附近铁路桥并协助马装叛乱等罪行。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les appels qu'a lancés la Bolivie à plusieurs reprises pour qu'un dialogue ouvert et sans exclusive soit maintenu avec le Gouvernement chilien, elle n'a reçu aucune réponse favorable et conforme aux réalités contemporaines.

尽管玻利维亚屡次三番要求与智利政府继续进行公开、不排它的对话,但智方并未就此通知适时积极表态。

评价该例句:好评差评指正

Les Membres des Nations Unies dans leur ensemble ont confirmé à de nombreuses reprises la priorité qu'ils accordent à la lutte contre le terrorisme et à la mise en oeuvre de la résolution 1373 (2001).

国全体会已经屡次三番确认他们对反恐行动和执行第1373(2001)号决议给予的优先。

评价该例句:好评差评指正

C'est parce que des mesures internationales d'appui spéciales devaient être prises en faveur de ces pays pour leur permettre de surmonter leurs graves handicaps structurels que la catégorie des pays les moins avancés a été établie et que les critères d'inclusion dans cette catégorie ont été modifiés à plusieurs occasions.

确定最不发达国家类别和屡次三番地允许最不发达国家标准演变的理由是,应根据这些国家的严重结构障碍向它们提供特别的国际支助措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady, en ne me voyant pas revenir, ne comprendrait rien à l’interruption de mes visites, elle pourrait se douter de quelque chose, et qui peut dire jusqu’où irait la vengeance d’une femme de cette trempe ?

看到我不去,米不会理解我为什么屡次三番中断访,她就可能暗生疑团,那谁能料到,个刚愎自用的女人的报复之心会走到何种地步?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词典编纂法, 词典编纂者, 词典的词目, 词典的修订, 词典式的, 词典学, 词典学家, 词典页端的起始字母, 词法, 词锋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接