La société vient d'être mis en place dans le monde des affaires, principalement composé essentiellement d'imprimés.
本公司刚刚成立,处于业务发,主要以印刷品为主。
La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.
几内亚法院时限内递交了它诉状。
La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
乌干达这个时限内递交了第二次辩诉状。
Il a aussi pris note de la prolongation du programme du Venezuela.
执行局还委内瑞拉国家方案问题。
Une équipe spéciale a été créée à cet effet.
还成立了一个工作队来监督工作。
L'Administration se penche actuellement sur la question, compte tenu de la complexité pratique du processus.
行政当局考虑实际复杂情况,正审查与有关程序。
En tout état de cause, l'acceptation de la prorogation devrait nécessiter l'acceptation des 2 parties.
无论如何,都应该为当事双方所接受。
Les chargeurs refusent de concevoir que le transporteur puisse unilatéralement proroger le délai de prescription.
理事会反对承运人可单方面将诉讼时效想法。
Cela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.
这可能被认为是指特许权合同可以单方面。
Font (France) n'est pas favorable à l'élargissement des conditions de prorogation du contrat de concession.
Font先生(法国)说,法国代表团不赞成加大可以特许权合同条件灵活性。
La disposition type n'envisage donc pas de prorogation automatique du contrat.
因此,该示范条文并未设想特许权合同自动事宜。
En outre, une telle possibilité supplémentaire de prorogation devrait être exprimée dans la loi elle-même.
此外,这种额外可能性还必须由法律本身明文规定。
V, “Durée, prorogation et résiliation de l'accord de projet”, par. 13).
(第五章“项目协议限、和终止”,第13段)。
Les demandes d'extension du visa sont accordées pour trois autres mois sans prolongation possible.
申请签证限制三个月之内。
L'aide publique au développement (APD), l'octroi de crédits et l'investissement étranger direct pourraient également s'avérer utiles.
吸引官方发援助、信贷和外国直接投资,也是有益。
Le Programme s'articule autour de trois fonds de crédits renouvelables à Gaza et deux en Cisjordanie.
该方案围绕加沙三项自动贷款基金和西岸两项自动贷款基金进行安排。
Si lesdits liens prennent fin pendant la durée du permis, celui-ci n'est en général pas prorogé.
如果这种关系许可证有效内终结,许可证通常不能。
Il faudrait rendre clairement l'idée que toute prorogation doit être fondée sur le consensus des parties.
条文应当阐明,特许权合同任何必须以双方当事人协商一致见为基础。
Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.
这一区分是很重要,例如贷方安排情况下。
Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite.
博茨瓦纳国家方案以无异议方式被两年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ses secteurs correspond à une grande période, à un « âge » de l'économie.
每部门对应伟大时代,经济发展期。
A.-S. Lapix: L'exposition " Walter Sickert, peindre et transgresser" est à voir au Petit Palais, à Paris, jusqu'au 29 janvier 2023.
Lapix: 展览“ Walter Sickert,绘画和违法” 在巴黎皇宫展出,展期至 2023 年 1 月 29 日。
Si vous êtes intéressé par la représentation du pouvoir à l'époque de la Rome antique, sachez que Lugdunum - Musée et théâtres romains , à Lyon, présente l'exposition " EnQuête de pouvoir" jusqu'au 27 février 2022.
如果你对古罗马时期权代表感兴趣,那么请注意,里昂卢格杜纳姆博物馆和剧院将展出名为“寻求权”展览,展期至2022年2月27日。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释