Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,条小河里波浪汹涌!水流得多么湍急啊!
Il a réussi son examen .c'est impensable.
难以想象,他通过考试了。
Ça, par exemple! Ah, ça, alors!
啊, 样! 啊, 有种事!
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
位七旬老太是个小偷,真让人惊讶。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太幼稚了, 会相信些废话。
Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.
他没有通知我, 我觉得很奇怪。
Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!
有些人的离婚理由是伴侣睡觉鼾!”
C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !
“真的很奇怪,我头发里有沙子!”
J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.
眼看着种蠢事毫无反应, 我真佩服。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人对欧元有信心,个世界真神奇。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他靠么微薄的收入也能生, 怎么解释?
Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.
她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他信以为真。
Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.
在若干目标方面,情况恶化。
Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.
材料转辗传递,到了参议院副议长舍雷-凯斯特奈的手中。
La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.
传说就是神,牛郎和老牛心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊奇的是,没有伤亡。
Il a vraiment de la chance: il a gagné le gros lot.
他可真有运气,中了头奖!
En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.
与此同时,我们正看到全世界有人企图改写历史。
Qu'est-ce qu'il ne faut pas voir!
〈口语〉真难以想象!会有样的事!
L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.
特设工作组的授权和开支没有监督,实在令人吃惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Putain, mais il n'y a pas de sous-titres.
糟了,居然有字幕。
Le glaçage, ce n'est pas un glaçage sucré.
这糖霜居然甜的?
C’est moi qui ai fait ça ?
居然成功做到了嘛?
Le colonel Stanton sembla avoir compris ce qu'il disait.
但斯坦顿居然似乎听懂了。
Il était étonnant qu'il ne se déplace pas automatiquement, comme autrefois.
活动床居然需要人推。
Comment ça se fait que tu n'aies reçu aucune carte ?
“你居然有到贺卡?”
Un idiot avait commencé à vendre des Médailles Métamorphes.
一个白痴居然起了变形勋章。
Une machine me demande si je suis humain.
一台机器居然问人类。
Déjà ? Alors que les notifs ne sont pas désactivées.
已经消失了?通知居然被禁用。
T'as pas honte, tu me fais ça à moi ! A MOI !
你愧疚吗,你居然这么做!
Déjà, tu mets le jus en saucière.
你居然先把汁放进调味壶里了。
Qui donc a pu trahir mon secret ?
谁居然泄漏了的秘密呢?”
Il est content! Ça sonne et il est content.
电话响了 他居然还很开心。
Mimi Geignarde, en revanche, parvint à pouffer de rire.
哭泣的桃金娘居然咯咯笑出了声。
Vous m’avez porté bonheur, je suis revenu riche.
您给了吉利,居然挣了钱回来。
Un maître Âne étalait ses deux grandes oreilles.
居然拴着一头驴子,它有着两只大耳朵。
Le petit malin avait en réalité dessiné les tâches à l'aide d'un marqueur.
聪明的人居然用记号笔画出了这些斑点。
Et puis finalement, c'est le contre, incroyable.
最后,他居然选择反击,令人难以置信。
Harry n'avait jamais vu quelqu'un montrer une telle obstination à se mêler des affaires d'autrui.
哈利无法相信居然有这样好管闲事的人。
Ce faquin a eu l'outrecuidance d'affirmer qu'il avait inventé le calcul infinitésimal !
“他居然说微积分他发明的!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释