有奖纠错
| 划词

Techniquement très difficile à réaliser,le maitre verrier a su répondre aux exigences artistiques de l'artiste.

(在技术层面上制作过程相当困难,彩画玻璃师傅要知道相对应知识,要求是富有艺术创作能力的艺术家。

评价该例句:好评差评指正

Ce défi personnel se retrouve aussi à l’échelle nationale.

的挑战也已上升为国家层面

评价该例句:好评差评指正

Je vous assure que c'est techniquement possible.

我向你保证,从技术层面来说,这绝对是可能的。

评价该例句:好评差评指正

La pitié descend jusqu’à un certain niveau, et non au-dessous.

怜悯下降到某个层面便再下降。

评价该例句:好评差评指正

Tous les niveaux de l'Etat sont concernés.

国家各个层面都被波及。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau macroéconomique, la croissance économique seule ne suffit pas à créer des emplois.

在宏层面增长本身足以创造就业。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur expose deux griefs principaux en vertu de l'article 7 du Pacte.

2 提交《公约》第七条提出的主要申诉分为两个层面

评价该例句:好评差评指正

Les aspects militaires et techniques de ces munitions doivent également être étudiés en détail.

这些弹药的军事和技术层面也需要更详细地加以研究。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les tentatives faites récemment pour renforcer cette dimension, cela demeure un point faible.

虽然最近曾努力加强性别层面,但这一问题仍是一个薄弱环节。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience et nos politiques nationales à ce sujet guident nos activités au niveau mondial.

我们在此方面的国内验和政策指导了我们在全球层面的活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, sur le plan politique, la volonté des parties d'appliquer l'Accord est restée intacte.

然而,在政治层面上,各方执行协定的决心仍没有改变。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également une dimension sécurité à ce problème.

这个问题也牵涉到安全层面

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il faut que le partenariat mondial soit plus efficace dans tous ses aspects.

第二,需要增强全球伙伴关系在各个层面上的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que le règlement des conflits exige une approche multiple et interdépendante.

我们知道,解决冲突需要采取多层面的相互联系做法。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation vaut aussi pour ses activités opérationnelles au niveau national.

有关本组织在国家层面开展的业务工作,也应该给予类似考虑。

评价该例句:好评差评指正

Cette ubiquité se retrouve à différents niveaux dans un certain nombre de domaines.

这种性质显然在层面上有各种同的表现方式。

评价该例句:好评差评指正

Les aspects pluridimensionnels des migrations internationales doivent être examinés dans leur globalité.

必须整体而全面地处理国际移徙的多层面问题。

评价该例句:好评差评指正

L'action au niveau national sera l'une des priorités.

扩大到国家层面将是最重要的优先事项之一。

评价该例句:好评差评指正

La participation au stade de l'expression des préférences permet d'atteindre un tel objectif.

在意向表示这一层面的参与就可以确保这一点。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence examine ces propositions ainsi que les aspects juridiques, techniques, financiers et institutionnels connexes.

原子能机构正在研究这些建议及其相关法律、技术、财政和机制层面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picramide, picranalcime, picrasme, picrate, picridium, picrine, picrique, picris, picrite, picritique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Alors regardons les choses de plus haut.

让我从更高去看。

评价该例句:好评差评指正
2022法总统大选

C’est une autre dimension là pour moi.

这对我来说是另一个问题。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演

Il faut porter ça à l'international d'une sorte de loi planétaire.

需要将其上升到,形成一种地球法。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演

La décision, on l'a réussi à la transcrire au niveau européen.

成功地在欧洲转述了这一决定。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演

Elle se construit aussi au niveau européen, comme je le disais.

就像我所说, 它也是建立在欧洲上。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演

C'est pourquoi le débat national annoncé doit être beaucoup plus large.

这就是为什么探讨应该更加广泛。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演

Vous avez relevé tous les défis sous tous les horizons.

已经克服了各个挑战。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

La coordination européenne est essentielle, et j'y veillerai.

欧洲合作至关重要,我将确保这一点。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Nous devons aussi porter une réponse européenne.

也应当在欧洲上寻求解决方案。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Cette crise doit être l'occasion d'une mobilisation nationale de solidarité entre générations.

这场危机应该成为代间团结一致动员契机。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quatre ans de travail où j'ai laissé pas mal de plumes au niveau physique.

四年工作,我在物理留下了很多画笔。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cette peinture, je la trouve très drôle parce qu’elle a déjà une dimension assez atypique.

这幅画,我觉得很有趣,因为它已经有了一个相当典型

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ça, ça permet à la ville de rayonner au niveau culturel.

这使这座城市在文化熠熠生辉。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Comme si on jugeait les gens sur le niveau social, ce n'était pas glorieux.

仿佛人是在社会上评判,这并不光彩。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

Quel est le cadre de légitimité de l'instance nationale ?

合法性框架是什么?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Elle m’a fait des lasagnes pour le dîner, mais en vérité je préfère les pâtes.

晚饭她给我做了千,但其实我更喜欢意大利面。

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Sur le plan européen, l'année 2018 sera aussi décisive.

在欧洲,2018年也将是决定性一年。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais par contre au niveau de la prononciation, parfait.

但另一方面,在发音,完美。

评价该例句:好评差评指正
2017法总统大选 辩论及演合集

Il faut négocier beaucoup plus de choses au niveau de l'entreprise.

在公司还有很多事情需要协商。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Du moins en théorie, car certains élus s'y refusent, craignant pour leur responsabilité pénale.

至少在理论,因为有一些民选官员由于担心自己刑事责任而拒绝这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pictographie, pictographique, pictorialisme, pictural, picture, picul, pic-vert, piddingtonite, pidgin, pie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接