有奖纠错
| 划词

Cerné par une cinquantaine de policiers, Pasquale Manfredi a essayé de prendre la fuite par le toit de l'immeuble avant d'être appréhendé.

当被五十多名警员包围后,曼费雷迪上屋顶逃之夭夭。然而面临警方的重重包围,走投无路的他最终只得束手就擒

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons toutefois avec regret que, 13 ans après les faits, les auteurs de cet acte terroriste n'ont toujours pas été arrêtés et traduits devant la justice.

然而令人失望的是,在长达13年之后,这一怖行径的实施者仍未就擒并被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, en dépit de tous les efforts et de nouveaux mécanismes, le monde assiste depuis quelques années à un cycle continuel de violence et d'actes terroristes, qui a hypothéqué toutes les initiatives constructives.

不幸的是,尽管做了所有的努力和有各种新机制,世界仍目睹了过去几年中所有建设性倡议束手就擒的暴力和怖主义的无情循环。

评价该例句:好评差评指正

Les actes unilatéraux, comme les traités, pouvaient être des pièges dans lesquels les États tombaient sans s'en rendre compte; une fois exprimé, leur engagement était irrévocable, pourtant le traité ou l'acte n'avait aucun effet tant qu'il n'était pas invoqué par d'autres États.

单方面行为像条约一样可能成为陷井国家被迫就擒;他们的许诺一且表示就不能反悔,而条约或行为不被其它国家援引就没有效力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑鄙<书>, 卑鄙的, 卑鄙的(人), 卑鄙的报复行为, 卑鄙的行为, 卑鄙的交易, 卑鄙的灵魂, 卑鄙的人, 卑鄙的手段, 卑鄙地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a préféré résister au lieu de nous suivre docilement et il a été tué dans la bagarre.

他不愿束手就擒搏斗中被。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement, ajouta-t-il, mes bons amis sont en bas, et ils ne me laisseront pas emmener sans me défendre.

“幸好,”他着说道,“我的知己朋楼下,他们绝不会袖手旁观让我束手就擒的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, fausse : c’est un piège pour que vous ne fassiez pas de résistance quand on viendra vous chercher.

“是的,是假的:这是一个圈套,当派人来找您时好让您束手就擒呀。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接