Il sera médecin tout comme son père.
他会成为像他父亲一样的医生。
Si dans 2 heures la fièvre a monté, vous me rappellerez.
用于条件式中,表示在另一个时前发生的事(如先时),主句使用时。
Mieux vaut travailler pour le futur que de regretter le passé.
后悔过去,不如奋斗。
Ils ne dépendent pas beaucoup, ils mettent de l'argent de côté pour l'avenir.
他们花费不多,而是把钱存起为。
Ces années d'études vous ont préparé à la vie professionnelle en ...... .
些年的学业为你职业生涯的哪些方面了准备?
J'ai un esprit pour traverser le passe, le present et le futur.
(我有一个灵魂, 用穿越过去、现在和。
L'espoir proche le transport de Changha? de futur sera insousiant capable,Alors j'ai dégagé.
望不久的上海的交通能畅快些,那我就解脱了.
La lumiére fut, donc la pomme a chu.
世界必有光,以便苹果可以堕落.
Cela n'est pas et ne sera pas.
没有回事, 也不会有。
Pour le développement futur de la studios de recueillir des fonds.
为工作室发展筹集资金。
S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
主、从句分辨用直陈式简略时和现在时,构成有实现可能的条件句。
Voilà, je pense que c’est tout. Ca va aller ?
好的好的,我觉得没有别的式.一切都好吗?
Je revais que c'est moi qui pourrai preventir les maladie graves!
我曾梦想是是我防止些非常严重的疾病!
Nul ne sait ce que l'avenir nous réserve.
谁也不知道给我们安排的是什么命运。
Je voudrais devenir infirmière pour soigner les personnes âgées.
我望当护士,照顾年老的人。
J’ai l’intention de faire un travail à temps partiel après le mariage.
我结婚后想兼职。
Elles nous nourrissent, elles nous soignent, elles nous guident vers l’avenir professionnel et affectueux.
她们养育我们,照顾我们,在的事业上引导我们。
Si vous venez un jour à Paris, je vous emmènerai à manger des escargots.
如果你一天有机会去巴黎,我一定请你去餐厅吃法式蜗牛。
Le temps est à l'orage. L'orage menace.
暴风雨即临。
Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.
为了显示我们的技术,以便于的合作.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quels vont être alors les vrais changements dans un avenir proche ?
那么在不久来,会有哪些真正变化呢?
On va prendre le radical du futur et les terminaisons de l'imparfait.
我们要采用来词根和未完成过去词尾。
Ne me maudira-t-il pas un jour ?
来他会不会咒我呢?
La fête de Noël et le Nouvel An vont arriver.
圣诞节和新年即来临。
On ne sait pas ce qui peut arriver.
“来事谁也不知道。”
Je crains que nous n'ayons beaucoup de problèmes avec les gens d'ici.
来地方上关系怕有很大麻烦。
Vous gardez la base du futur et vous mettez la terminaison de l'imparfait.
你们保留来词根,加上未完成过去词尾。
Je vous promets qu'il y en aura d'autres à l'avenir.
我向你保证,来会有更多其他视频。
Demain, n’y aura-t-il plus que des vieux dans les rues ?
来,街上除老人还有什么?
J'ai rencontré ma future femme (maintenant), des belles amitiés.
我遇来妻子,还有美好友谊。
" Dans" , on l'utilise pour parler d'un événement futur.
我们使用dans谈论来事件。
Voilà pourquoi je suis des cours pour être programmeur.
这就是为什么我要去上课,以便来成为程序设计员。
Je travaillerai moins et je gagnerai plus d’argent.
我来工作会少一些,钱却会挣得更多。
" j’irais" , ce n’est pas pareil que le futur " j’irai" .
“j’irais”来“j’irai”不一样。
Oui, c'est vrai. Je te conseille d'y aller un jour.
是。我建议你来有一天也去那儿。
Et enfin, le corps se prépare à pouvoir faire des bébés plus tard.
最后,身体会为来怀孕做好准备。
Et demain, des robots encore plus perfectionnés nous faciliterons peut-être la vie.
来,性能更优机器人可能会使我们生活更便利。
Alors un autre exemple, à l'avenir, nous ne donnerons plus le café du matin gratuitement.
另一个例子,在来,早晨咖啡不再免费。
Mais on peut aussi utiliser à l'avenir non ?
但我们也可以说在来吧?
Euh... Oui, un jour, j'achèterai une maison ou un appartement.
嗯......有,我来要买一栋房子或者一套公寓。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释