有奖纠错
| 划词

L'appartenance sexuelle ne devrait pas être considérée comme une dichotomie entre hommes et femmes.

将性别视为男女之间一种

评价该例句:好评差评指正

S'il est fait objection à la demande, la motion de division est mise aux voix.

如有人部分表决请求提出将主张分部分表决动议付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants ont formulé des observations sur ce point de l'ordre du jour.

若干代表项目提出了一些论意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons manifesté notre préoccupation à l'égard de la construction du mur de séparation.

我们隔墙建筑表示了我们关切。

评价该例句:好评差评指正

S'il est fait objection à cette demande, la motion de division est mise aux voix.

如果有人部分表决请求提出异议,将主张分部分表决动议付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

C'est le seul changement apporté au projet de résolution initial qui a été distribué dans nos capitales.

这是我们发给各国原决议草案所作唯一一处变动。

评价该例句:好评差评指正

S'il est fait objection à la demande de division, la motion de division est mise aux voix.

如有人部分表决请求提出将主张分部分表决动议付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

De la politique de bon voisinage menée par le Gouvernement camerounais à l'égard des autres pays de la sous-région.

喀麦隆政府区域其他国家奉行睦邻政策。

评价该例句:好评差评指正

Elles seront également analysées dans le cadre d'éventuelles évaluations portant sur des sujets qu'intéressent les projets en cours dans la sous-région.

还将结合区域正在进行项目所涉主题而可能开展结果。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est félicité de la politique de bon voisinage menée par le Gouvernement camerounais à l'égard des autres pays de la sous-région.

委员会欢迎喀麦隆政府区域其他国家推行睦邻政策。

评价该例句:好评差评指正

Le CCI n'a pas été en mesure de quantifier les économies d'échelles qui auraient été réalisées grâce à l'organisation conjointe des ateliers sous-régionaux.

贸易中心无法区域讲习班共同做法所取得任何规模经济作定量分析。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est également félicité de la politique de bon voisinage que le Gouvernement de Sao Tomé-et-Principe entretient avec les pays de la sous-région.

委员会还高兴地看到圣多美和普林西比政府区域国家奉行睦邻政策。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 139 à 143 du Résumé, les dépenses encourues pour les succursales sont en général rangées parmi les frais généraux.

正如“概述”第139至143段所述,办事处费用索赔一般被认为是间接费用一部分。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a été une étape majeure de la mobilisation de l'appui de la communauté internationale en faveur du développement de la sous-région.

该会议是调动国际社会区域发展提供支助一个重大里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Cet article ne convient pas du fait que le chargeur y assume une responsabilité pour les actes ou omissions de préposés et de sous-traitants.

该条不可取,因为它规定托运人合同人、受雇人和代理人作为或者不作为承担赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Ce bureau, ont-ils argué, faciliterait l'application d'une approche globale et intégrée aux questions de la paix, de la sécurité et du développement dans la sous-région.

它们认为,设立这样一个办事处有助于区域和平、安全与发展问题采取全面综合策。

评价该例句:好评差评指正

Un point a retenu particulièrement l'attention au cours de l'inspection : la nécessité de renforcer considérablement l'appui fourni aux bureaux sous-régionaux et la coordination établie avec eux.

视察中发现一个问题是需要大力加强区域总部支助,以及同他们之间协调。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest devrait coordonner la mise en place d'un plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au niveau sous-régional.

· 联合国西非办事处区域联合国发展援助框架制订工作进行协调。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les progrès réalisés ces derniers mois, la situation au Libéria reste fragile et peut constituer une menace pour la paix et la sécurité dans la sous-région.

尽管最近几个月取得了进展,利比里亚局势仍然脆弱并可能区域和平与安全构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'approbation du projet de résolution a des conséquences pour le budget-programme, car des crédits auraient dû être prévus dans le budget pour toute activité relative au Répertoire.

决议草案通过项目预算有影响,因为与汇编有关任何活动都需要从预算里划拨资金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接