有奖纠错
| 划词

Le ministre Eric Besson, notamment, s'est vu reprocher par l'opposition une communication trop "lénifiante".

特别是法国工业部部长贝被反对党指责其对通讯部太过“”。

评价该例句:好评差评指正

Ce vêtement est assez grand et confort, il vous va très bien.

这套衣服穿起来很合体。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne nos pantalons,vous le reprochez d’être trop larges, cachent efficacement nos formes.

您批评我们裤子太,但恰好遮盖了我们体型。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments gagnent en naturel et en détaché.

这些文书变得更加自然和

评价该例句:好评差评指正

Portez des vêtements et des chaussures assez larges.

带上足够衣服和鞋子。

评价该例句:好评差评指正

Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.

长期高通货膨胀常常是政策结果。

评价该例句:好评差评指正

Des vêtements amples et légers sont recommandés.

建议穿着轻便、服装。

评价该例句:好评差评指正

La souplesse de l'encadrement des populations laisse libre cours à d'autres formes de sociabilité.

对人们进行较为控制,就会为其他形式结社行为留出很大余地。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses législations internes adoptent une interprétation plus large des conditions énoncées à l'article II-2.

许多国内法律对于第二(2)条要求都采取了较为方法。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures israéliennes destinées à diminuer les bouclages n'ont toujours pas eu de retombées positives.

以色列采取封锁措施迄今为止没有对这些失业率产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la réglementation des contrats de travail est également très libérale.

其次,关于工作合同条例也是非常

评价该例句:好评差评指正

Des conditionnalités moins strictes auraient très certainement permis à davantage de pays d'en bénéficier.

所设条件更加肯定会使更多国家获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution reflétait un assouplissement des normes sociales auparavant restrictives.

这反映出限制很严社会规范有所

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions sont plus souples que les conditions originales qui accompagnaient les crédits alloués.

这些条件比贷款原先条件要

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions sont bien plus avantageuses que les conditions initiales.

这些条件比最初条件得多。

评价该例句:好评差评指正

Il est confortable; il nous laisse une marge d'action.

这个最高限额是,让我们采取行动时有某些灵活余地。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous estimons que notre politique en matière d'immigration est généreuse.

基于上述各种限制,我们认为,我们移民政策是

评价该例句:好评差评指正

Les États ont adopté des politiques commerciales plus libérales.

各国采取了更加贸易政策。

评价该例句:好评差评指正

Voilà une jolie chemise décontractée qui, portée avec un joli béret, donnerait presque un petit air façon Gavroche.

一件衬衫,配上一顶贝雷帽,立刻让人显得机灵调皮起来。

评价该例句:好评差评指正

Les pressions croissantes des professionnels de plusieurs pays, qui réclament un environnement plus libéral, en témoignent.

一些国家专业人员要求得到更为环境压力不断加大,就是这方面一个证明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打诨, 打火, 打火机, 打火机的燃气管, 打火机的芯子, 打火机电石, 打火机钢轮, 打火机火石, 打火机燃料, 打火石取火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Si l'épidémie s'étend, la morale s'élargira aussi.

倘若瘟疫继续蔓延,伦理道德观念也会变得更为宽松

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'aime bien que ce soit pas serré.

喜欢宽松

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Pareil, j'aime beaucoup les vêtements grands, du coup, tout est grand chez moi, sauf moi.

也很喜欢宽松衣服,所家里所有东西都很大,除了外。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

… oversize que j'ai piquée à mon papa.

...宽松外套从爸爸那里偷来

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Donc, je mets souvent des trucs super grands.

常穿很宽松衣服。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Et portez des vêtements clairs, amples et respirants.

并穿着轻便、宽松、透气衣服。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Une chemise, un t-shirt et un pantalon large.

衬衫,T恤和宽松裤子。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Bon évidemment que le oversize se porte oversize, et le moulant moulant.

当然,宽松宽松款,款。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J’ai été assez souple sur le temps, je vous laisse une heure et demie.

在时间上已相当宽松了,给你们一个半小时。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tous les assouplissements un moment envisagés seront donc reportés pour conserver les règles actuellement en vigueur.

因此,暂时设想所有宽松政策都将被推迟,维持目前有效措施。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La « parentalité décontractée » à la française continue de susciter la curiosité des parents américains.

法国式宽松育儿法”继续激发着美国父母好奇心。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je m'habille d'une robe ample, blanche.

穿宽松白色连衣裙。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La « parentalité décontractée » à la française ne signifie pas l'absence de discipline ou de responsabilités.

法式宽松育儿”并不意味着缺乏纪律或责任感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les Anglais, qui ont beaucoup moins d'occasions de rentrer à terre, sont plus coulants avec cette règle.

而英国人,由于上岸机会较少,对这一规定更为宽松

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa tunique est ample, sans manche, et bien remontée au-dessus du genou grâce à une ceinture à la taille.

罗马士兵外衣很宽松,没有袖子,用腰带把衣服系在膝盖上,。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Voilà, il y a les blouses imprimées - après les robes, les blouses -, et aussi un peu de chaussures.

这里印花上衣,然后裙子,宽松短袖衫,也有一些鞋子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Un tirage plutôt clément, facile, mais il faudra faire attention, assure la sélectionneuse Corinne Diacre.

相当宽松,轻松平局,但们必须小心,向教练 Corinne Deacon 保证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les habitants lui ont reproché sa politique trop laxiste en matière d'arrestations, notamment.

居民尤其批评他在逮捕方面过于宽松政策。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

C'est une raison profondément conne, c'est qu'elle estimait qu'une éducation molle faisait des homosexuels.

一个极其愚蠢理由,她认为过于宽松教育会导致孩子成为同性恋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Elle assure être habillée d'un simple vêtement ample.

她声称自己穿着简单、宽松衣服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接