“Les morts sont plus gais que les vivants,” se dit-il en quittant la maison.
在走时,他自言自语到,“死去的人比活着的人还快活!”
Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
她曾经因为忘带钥匙而让叶莱妮帮她打电话找锁匠。
Cet ivrogne est mis à la porte avec perte et fracas.
这个酒鬼被粗暴地赶。
Donc,il prend ses cigarettes et quitte la maison avec notre chien Snoby.
因此,他拿上烟,带上狗。
Assis sur le pas de sa porte, un homme discute avec son vis-à-vis.
人就坐在自口,隔着街同对面交谈。
Je suis arrivé chez lui au moment où il s’apprêtait à sortir.
走到他口,他巧来。
Voici une histoire qui s'est passée à ma porte.
这是发生在口的一个故事。
La station d'autobus est à ma porte.
公共汽车站就在口。
De transport peuvent être servis directement ville-région peuvent être servis sur la dernière ligne droite.
。代运可直送达所在地区级市,可直送达。
Je te laisse les clés de la maison.
这是给你留下的钥匙。
La quête de l'ordre mondial doit commencer chez soi.
确保世界秩序的努力应从们的口开始。
Des femmes qui n'ont jamais abandonné leur foyer ont subi les conséquences de la pandémie.
从未迈的妇女受到艾滋病流行的影响。
À la mort de leurs parents, les femmes célibataires sont susceptibles d'être expulsées par l'héritier.
未婚女性的父母死后,她们可能被继承人逐。
Devant ma maison. Ce matin, quand je voulais aller au travail, je ne l’ai pas trouvée.
在口。今天早上,要去上班时发现车不见。
Quelle émotion! C'est la première fois que ton père et moi sortions ensemble depuis des années.
你知道有多激动吗?!多少年来,这是和你父亲第一次一起。
Je vous déposerai devant chez vous.
开车把您带到口。
19Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
19喜爱争竞的,是喜爱过犯。高立的,乃自取败坏。
Hier, il faisait beau, le ciel était bleu. Je suis sorti de la maison pour mepromener un peu.
昨天,天气晴朗,天空蔚蓝。走散步片刻。
Que penser du travailsi les femmes sont de plus en plus obligées de se voiler pour aller travailler?
如果越来越多的妇女不得不戴着头巾去工作的话,那末们该对妇女走工作作何感想?
La famille Abu Dayyeh, qui compte 13 membres à Safa, a quitté sa maison conformément aux ordres.
Dayyeh一在Safa有13口人,按命令走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hier, on est allé voir un spécialiste.
昨天,我们去看了专诊。
Au lieu de passer près des maisons, elle passerait à 2 kilomètres, ça changerait tout.
不用从经过,她是在2千米之外经过的,这会改变一切的。
Quand on s'est trouvés devant la porte de la maison, Eudes ne disait plus rien.
当我们站在他时,奥德不再说话。
Et puis Eudes est entré chez lui.
然后奥德就进了。
Ses voisins passent chaque jour devant sa porte, et ils entrent.
她的邻居每天从她经过,然后他们进。
Hélas ! Monsieur c'est ma mère qui m'a chassée du logis.
唉! 生,是我的母亲把我赶出了。
Les nains lui recommandèrent plus vivement que jamais de ne laisser pénétrer personne jusqu'à elle.
矮人们更加激动地告诫她说永远不要让任何人进。
Ça se passe en France, donc ça se passe chez nous, c'est cool.
它在法国举行,所以是在我们举行,挺酷的。
Au même instant, au 108 de la rue Lecourbe, un homme quitte son domicile.
同时,在黎科路108号,一名男子走出。
Maria, Emile et Louis sont de retour devant leur porte.
玛丽亚,艾米丽和路易往回走,走到了。
Atteindre la porte de mon domicile et la pousser ne fut pas un mince travail.
到我并且推不是一件简单的工作。
Alors que le jour se levait, ils atteignirent la maison. Ils frappèrent à la porte.
当天亮的时候,他们到达了。他们敲了敲。
On dut le déposer devant sa porte.
只好由他在他自己下车。
À dix heures, Julia quitta son appartement, décidé à passer sa journée au bureau.
早上十点钟的时候,朱莉亚离开,决定去办室里度过这一天。
Avait-on jamais vu ! une morveuse qui se mêlait de déshonorer la famille !
谁见过这般事情!一个黄毛丫头竟能辱没!
La tante Pétunia n'en aurait jamais voulu chez elle.
佩妮姨妈决不会让这样的东西进。
Mais le père refuse de les écouter, et les chasse de sa maison.
但是父亲拒绝听信他们的话,并将他们赶出了。
À quel âge je pourrai sortir et rentrer de la maison comme je veux ?
我多少岁的时候可以自由出入?
On venait deux ou trois fois par jour sonner chez lui, rue Mézières, pour cela.
每天总有两三个人到梅齐埃尔街他去拉动铃,来买一本书。
Je suis sortie de la maison, COI, mais j'ai sorti la poubelle, COD.
我走出,COI,但我倒了垃圾,COD。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释