Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.
两个主要的候选人他们获胜了。
Nicolas Sarkozy affirme la nécessité de maîtriser les dépenses publiques.
尼古拉•萨科齐,必须控制公共开支。
Tripoli a renoncé fin 2003 à avoir des armes de destruction massive.
的里波里在2003年末已经握了大规模杀伤性武器。
Rien dans la communication ne vient étayer cette supposition.
来文并未提供证据佐证这项。
Au procès, le requérant a plaidé non coupable.
审判期间,申诉人无罪。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他,身体不适必须请教医生。
À plusieurs reprises, Israël a affirmé qu'il appuyait le mandat de l'UNRWA.
以色一再它支持工程处工作。
Elle fait valoir que l'État partie n'a pas contesté ces faits.
她,缔约国并未反驳这些事实。
L'auteur prétend n'avoir jamais reçu cet avis.
提交人他一直未收到这个通知。
Cette campagne militaire n'est en aucune manière en rapport avec ses objectifs déclarés.
军事行动与其的不相符。
Il dit avoir été sauvagement battu pendant sa détention.
他,他在被拘留时遭到拷打。
L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.
缔约国还认为,这项不值得考虑。
Israël a répété à maintes reprises qu'il appuie le mandat de l'Office.
以色屡次它支持工程处的任务规定。
Certains responsables locaux ont continué de prétendre qu'il s'agissait de tâches collectives.
某些地方当局继续,这些工作是社区责任。
Qui oserait affirmer que ce que nous faisons suffit?
有谁能够,我们所做的已经足够?
À ce jour, plus de 60 pays ont déclaré soutenir cette initiative.
迄今已有60多个国家支持此项倡议。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色甚至没收他们的财产,他们已经离去。
Il affirme que ce témoin n'était pas présent lors de l'achat des objets.
他,购买这些物品时该证人并不在场。
En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.
因此,提交人国内补救办法已援用无遗。
Ils prétendent que les fermes de Chebaa sont syriennes.
他们沙巴阿农场是叙利亚人的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle fut déclarée orpheline de père et de mère.
她被宣称父母双亡。
Toutefois, les internautes de ce monde se sont prononcés pour en déterminer des nouvelles.
但是,这个世界的互联网用户已经宣称确定了新闻。
Les princes et les rois, à leur tour, s'affirment comme des Preux.
反过来,王子和国王则宣称自己是伟人。
La région s'autoproclame même " la capitale mondiale du vin" .
该地区甚至宣称自己是“世界葡萄酒之都”。
Elle encourage les petites filles noires à avoir confiance en elles et se proclame féministe.
她鼓励黑人小孩要有自信,并宣称自己是一名权主义者。
Sur les trois, il y a tout juste 20% de l'ingrédient qui est vanté sur l'emballage.
在这三中,含量只有20%的成分被印在包装上宣称。
Celui-ci déclare qu'il ne rendra l'objet que si la déesse Freyja accepte de devenir sa femme.
他宣称,只有神芙蕾雅同意成为他的妻子,他才会归还妙尔尼尔。
Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.
Apple又一次宣称它的性能是压倒性的,甚至比一些台式电脑更强大。
Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.
因为一个名叫儒勒·费里的政治家宣称,这有损国家的身份认同和统一性。
Mais le sexe de Jeanne, le symbole qu'elle représente, et la mission divine qu'elle revendiquent excluent cette possibilité.
但是,贞德的性别、她所象征的意义以及,她宣称的神圣使命排除了这可能性。
Le préfet s'agita et déclara que, dans tous les cas, ce n'était pas une bonne façon de raisonner.
省长激动起来,他宣称,无论如何,这样推理不是个好办法。
D’ailleurs les Bretons ont réussi à s’attribuer par intimidation la paternité générale des choses cool existant sur terre.
此外,布列塔尼人已经成功地以恐吓的方式宣称他们是地球上最酷的东西的制作者。
Brusquement, à quatre heures de l'après-midi, il s'habilla et annonça qu'il sortait.
他在下午四点钟突然穿上衣服,宣称他要出门。
343 Femmes très connues, comme Simone de Beauvoir, Françoise Sagan, Catherine Deneuve, Jeanne Moreau, déclarent avoir avorté.
西蒙娜·德·波伏娃、弗朗索瓦丝·萨冈、凯瑟琳·德纳芙、让娜·莫罗等,343位知名性宣称曾堕过胎。
Ce qui compte, proclame-t-il, c'est la réalité sur le terrain.
他宣称,重要的是实地的现实。
Eni qui déclare ignorer les raisons de cette baisse.
埃尼宣称他不知道这次下降的原因。
Alors ? Alors, déclara Studler, il n’y a pas d’hésitation : il faut que ça finisse au plus tôt.
—那么?那么,斯图德雷宣称,不要再犹豫了;应该尽早地结束它。
A 65 ans, il clame son innocence.
65岁时,他宣称自己是无辜的。
« La France est entrée dans une économie de guerre » a-t-il déclaré.
“法国已进入战时经济,”他宣称。
" La mère patrie t'appelle" , proclame cette inscription.
“祖国在召唤你”,这句话宣称。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释