有奖纠错
| 划词

On travaille le fait grâce à des méthodes de désinformation.

证明客观方法对认定事实有重要影响。

评价该例句:好评差评指正

Le documentaire note antilittérairement les choses dites du monde objectif.

文档研究以反文学化方式记录了所谓客观世界事物。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.

想应该符合客观世界发展规律。

评价该例句:好评差评指正

La conscience est-elle le présupposé de la constitution d'objectivité?

意识是建构客观先决条件吗?

评价该例句:好评差评指正

Il y a encore des informations neutres.

还是有一些客观公正消息

评价该例句:好评差评指正

L'objectivité de l'histoire suppose-t-elle l'impartialité de l'historien ?

历史客观性是否意味着历史学家公正性?

评价该例句:好评差评指正

Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.

有些人可以客观文档记录和超现实主义文本视为对立面。

评价该例句:好评差评指正

Le prévenu était impliqué dans tous les aspects, tant physiques que mentaux, de l'infraction.

被告既具备犯罪客观要件,也具备犯罪主观意图。

评价该例句:好评差评指正

Le poste de commissaire aux comptes exige un degré élevé d'objectivité, d'impartialité et de professionnalisme.

外部审计员一职需要具备高度客观性、公正性和职业

评价该例句:好评差评指正

La fiabilité et la transparence d'une institution en garantissent l'objectivité et l'impartialité.

责和透明能够保证体制客观和中立。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, cette différence de traitement repose sur des critères objectifs et raisonnables.

缔约国认为,这种区别待遇依据客观和合理标准。

评价该例句:好评差评指正

Des certificats ne sont délivrés qu'à l'issue d'une vérification objective et indépendante.

只有经过客观独立审核程序,才能颁发无温室效应证书。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés structurelles devaient être mesurées à partir de critères objectifs.

对结构性困难,需要用客观标准加以衡量。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pleinement confiance en leur objectivité et leur professionnalisme.

完全相信他客观性和专业

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de l'enquête devaient être analysés de manière objective.

他认为应以客观方式看待这些结果。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un fait objectif que nul ne peut changer.

这是任何人都无法改变客观事实。

评价该例句:好评差评指正

Une définition objective du terrorisme facilitera l'action du Conseil de sécurité contre le terrorisme.

对恐怖主义客观定义,将有利于安全理事会对恐怖主义采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Mme Schonmann (Israël) conteste l'objectivité et l'impartialité du rapport du Rapporteur spécial en des termes vigoureux.

Schonmann女士(以色列)以激烈言辞质疑特别报告员客观性和公正性。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité ne peut conclure que l'exigence n'est pas objective ni raisonnable.

因此,委员会无法得出这样要求是不客观和没有合法理由结论。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des déclarations politiques et des atteintes à la règle d'objectivité.

还有发表政治声明和不遵守客观原则事件,包括科索沃保护团成员参加了科索沃解放军纪念游行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


continu, continuateur, continuation, continue, continuel, continuellement, continuer, continuité, continûment, continuo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Mais votre tête, elle est objectivée : vous avez perdu la tête !

头脑,它是客观们丢掉了脑袋!

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Selon lui, il était là pour diriger avec impartialité les débats d'une affaire qu'il voulait considérer avec objectivité.

据他说,他职责是不偏不倚地引导有关一宗他要客观对待案子辩论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

A partir d'aujourd'hui, l'interpellation doit être justifiée par des critères objectifs.

从今天起,盘问必须有客观标准来证明。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Donc là, vous voyez, on revient sur cette interprétation objectiviste de la probabilité.

因此,您看,我们又回到了对概率客观主义解释上。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Les classes sociales sont donc définies de manière objective par l'infrastructure.

因此,社会阶级是根据经济基础客观定义

评价该例句:好评差评指正
Broute

Non, mais ce n'est pas subjectif, madame, il y a des règles.

不,但这是客观,女士,有规则可循。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Les faits sont objectifs et ne sauraient être modifiés par les réfutations de l'accusé, ont souligné les procureurs.

事实是客观,不会因被告反驳而改变,检察官强调说。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Il y a une formule de Ionesco que j'aime beaucoup, c'est quand il parle, lui, de d'objectivité dans la subjectivité.

有一句尤内斯库的话我非常喜欢,就是当他谈到主观性中客观性时。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

L'histoire est une collecte de faits objectifs, et on n'aura pas d'avenir tant qu'on ne fera pas face à l'histoire, a-t-il indiqué.

历史是由客观事实组成,只有正历史,我们才能有未来,他表示。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Voilà, c'est un peu le retournement de Kant qui disait que toute objectivité était une objectivité du point de vue d'une subjectivité.

如此一来,这便有些像康德反转,他曾言,一切客观性皆是从某一主观性角出发客观性。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

On a aussi une interprétation objectiviste du hasard qui est possible, ou physique, qui consiste donc à en faire une entité réelle.

还有一种客观主义或物理主义随机性解释,即把它一种真实存在实体。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

L'envoyé chinois a mis l'accent sur la position objective et équitable adoptée par le gouvernement chinois dans le traitement de la crise ukrainienne.

中国特使强调了中国政府在处理乌克兰危机中采取客观公正立场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Ce sont des journalistes qui font leur boulot, et rien d'autre... ils rendent compte de la situation en Egypte, d'une façon objective et professionnelle.

他们是正在做自己工作记者, nothing else... 他们以客观和专业方式报道了埃及局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Le ministère ukrainien des Affaires étrangères a appelé dans la foulée les étrangers à se comporter comme " des observateurs objectifs et impartiaux" .

乌克兰外交部随即呼吁外国人表现得像“客观公正观察者”。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Elle montre que la violence est perçue plus par le prisme subjectif et collectif de la peur que par le caractère objectif des risques encourus.

她指出暴力更多是通过主观和集体恐惧角来感知,而不是通过所面临风险客观性。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Ces points bleus mouchetés qui grignotent ce qu'il reste des zones A et B, terminologie administrative et froide de ce qui reste sous autorité exclusivement palestinienne.

这些散布蓝色小点正在蚕食A区和B区仅存领土,这是行政术语中冰冷而客观表述, 指是完全处于巴勒斯坦自治政府管辖下剩余区域。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Mais j'ai pu constater, et notamment ce jour-là, que cette espèce d'objectivité coûte que coûte m'avait empêché peut-être d'une certaine manière de goûter l'expérience que je vivais.

但我意识到, 尤其是那天,这种不惜一切代价客观性可能在某种程度上妨碍了我体验当时生活。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

L'éco-anxiété présente également un versant externe, objectif et très concret, avec son préfixe « echo » du grec « oikos » désignant la maison ou le foyer.

生态焦虑也具有一个外部客观和非常实际方面,其前缀“eco” 来自希腊语“oikos” ,意指家园或住所。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Au début, un groupe est une classe en soi, c'est-à-dire qu'il est défini par des critères objectifs, extérieurs, mais les gens n'ont pas forcément conscience d'appartenir à ce groupe.

起初, 一个群体是一个自在阶级,即它由客观外在标准所界定,但人们未必意识到自己属于这个群体。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Avec ma fille, on constate que quand on est dans la maison, on est énervé, tout de suite, on est énervé, il y a des tensions, sans qu'il y ait de raison vraiment claire, objective.

和我女儿发现,当我们在家时,就会感到烦躁,一进来就烦躁,有紧张感,却没有明显客观原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contournement, contourner, contourographe, contours, contracepteur, contraceptif, contraception, contractant, contracte, contracté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接