La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.
再举行一场口头审讯只会导致拖延诉讼程序。
Il a été torturé pendant son interrogatoire et maintenu en détention sans aucun chef d'accusation.
他审讯过程中遭酷刑,并且一直被拘留,其间从未被控。
Elle a été torturée et victime d'un viol collectif pendant son interrogatoire.
审讯过程中遭到酷刑和轮奸。
Des milliers de Palestiniens ont été arrêtés et détenus sans procès.
数千名巴勒斯坦人未经审讯就被逮捕和拘留。
Il a été interrogé et torturé dans les locaux du Ministère tadjik de l'intérieur.
他塔吉克内政部机关到审讯并遭酷刑。
La détention avant jugement s'accompagne d'un isolement prolongé et d'interminables interrogatoires dans des positions douloureuses.
审前拘留过程被长期单独囚禁,经长间痛苦的审讯。
Un dispositif de transmission des informations sur les procès a également été instauré.
提供审讯信息的基础已经建立起来。
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
其后连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Pendant son interrogatoire, des menaces ont été proférées contre Mme Bakhmina et sa famille.
审讯过程中,有人对Bakhmina女士及其家人发出威胁。
Il indique également qu'il n'a pas pu engager un avocat à titre privé avant l'enquête.
他还声称,他接审讯一次有机会聘用私人律师。
D'après le conseil, les policiers égyptiens ont montré ces déclarations au requérant pendant un interrogatoire.
律师说,埃及官员审讯过程中给申诉人看了这些发言。
La compétence de la Cour suprême s'étend à toutes les affaires civiles ou pénales.
最高法院具有无限的管辖权,可审讯和判决任何民事或刑事案件。
Ses auditions étaient confidentielles mais les décisions portant sur les communications étaient rendues publiques.
委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。
Les détenues sont victimes de violence sexiste au cours des enquêtes et pendant leur détention.
女犯人被审讯和拘留到基于性别的暴力侵害。
Ils n'ont pas été autorisés à parler à personne sauf à leurs interrogateurs.
除了审讯人员之外,不允许他们与任何人讲话。
À l'issue de ces audiences, les parties ont soumis leurs conclusions finales à la Cour.
审讯结束,当事国双方向法院提出最后陈词。
Jusque-là, la défense n'avait même pas pu poser de questions sur des points de droit.
前几次审讯,即便是辩护律师提出的法律问题也被拒绝。
Les juridictions militaires doivent, par principe, être incompétentes pour juger des civils.
从原则上讲,军事法庭不应有权审讯平民。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.
被关一间牢房里,每天晚上都始终被蒙住眼睛接审讯。
Chaque citoyen a droit à un procès légitime, juste et impartial d'une durée raisonnable.
每个公民都有权合理的间内得到合法、公正和公平的审讯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marie Bosse est arrêtée et soumise à la question, c'est-à-dire à la torture.
玛丽·博斯被逮受审讯,也就是遭受酷刑。
« C’est à huit heures et demie que vous comparaîtrez devant le juge Obadiah. »
“八点半钟,欧巴第亚法官将要审讯你们。”
En fait, c'est une tactique courante utilisée par la police pendant les interrogatoires.
事实上,这是警方在审讯犯人时常用的策略。
La vérité d'abord sur le procès et sur la condamnation de Dreyfus.
首先,是有关德雷福斯的审讯及定罪的真相。
Athos avait passé par toutes les épreuves que nous avons vu Bonacieux subir.
阿托斯经受了层层审讯,凡是们所见波那瑟经受过的,他都经受过。
– Elle était au tribunal, elle travaille avec Fudge !
“参加了对的审讯,替福吉工作!”
– Vous savez… le procès pendant lequel vous êtes venu me retrouver… Celui du fils Croupton ?
“你记得——你刚才发现在听的那次审讯,审克劳奇的儿子那一次?
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'enquête ait lieu au grand jour ! J'attends.
谁胆敢传唤上法庭,他们可以试看看,让审讯在光天化日下举行! 在等待。
Mais l'huissier, sur un signe du président, l'a emmenée et l'audience s'est poursuivie.
但是执达吏在庭长的示意下把拖了出去。审讯继续。
Mon interrogatoire a commencé aussitôt. Le président m'a questionné avec calme et même, m'a-t-il semblé, avec une nuance de cordialité.
审讯立刻开始。庭长心平气,觉得甚至是带着一些亲切感向发问。
L’une fut mise en fourrière ; l’autre fut plus tard un peu poursuivi devant les conseils de guerre comme complice.
车子被没收,人后来被军事法庭当作同谋犯交付审讯。
Il avait cru que l'audience durerait plus longtemps et il n'était pas du tout certain d'avoir fait bonne impression.
他原来以为审讯的时间会更长一些。他不知道自己是否给人留下了较好的印象。
Pour l'instant, elle reste libre. - L'interrogatoire a duré 14 heures.
目前,仍然自由。- 审讯持续了14个小时。
Il est interrogé depuis ce matin dans un commissariat du sud de Londres.
自今天早上以来,他一直在伦敦南部的一个警察局受审讯。
Sa mort intervient après un très long interrogatoire des forces de l'ordre.
他的死亡是在警方长时间审讯之后发生的。
Madame S.Khéris, qui l'a pratiquée pendant de très nombreux interrogatoires, a dit qu'elle était insondable.
- S. Khéris 女士在多次审讯中练习过这种做法,说这是深不可测的。
Du côté de l'enquête ce soir, les interrogatoires se poursuivent.
- 至于今晚的调查,审讯仍在继续。
Je suis en plein interrogatoire, là. Ça se voit pas ?
正在那里受审讯。你看不见吗?
Pendant l'instruction, il a parlé au juge.
在审讯期间,他向法官陈述了情况。
C'était son dernier interrogatoire, sa dernière chance.
这是他最后一次审讯,也是他最后的机会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释