有奖纠错
| 划词

Les bonnes soeurs, qui ne se montraient qu'aux repas, avaient baissé la tête et ne disaient rien.

嬷嬷是只在吃饭的时候才出的,早就低着头什么也没有说。

评价该例句:好评差评指正

Les deux bonnes soeurs s'étaient remises à prier, après avoir roulé dans un papier le reste de leur saucisson.

嬷嬷把剩下的香肠用一张纸卷好了以后,又开始了。

评价该例句:好评差评指正

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一人都细地着了衣裳,于是团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两嬷嬷,她们的白天时间都是在礼拜堂里或者堂长家里度过的。

评价该例句:好评差评指正

Chacun perdait l'esprit, quand la plus âgée des bonnes soeurs, soutenant la tête de la malade, glissa entre ses lèvres la timbale de Boule de suif et lui fit avaler quelques gouttes de vin.

他丈夫急得发痴,恳求大家援救。每一人都失了主意,时候,那年长一些的嬷嬷扶着病人的头,把羊脂球的酒杯塞到病人的嘴唇缝儿里,使她吞了几滴葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spacistor, spadaïte, spadassin, spadice, spadicé, spadille, spaghetti, spagirisme, spahi, spalax,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

La mère Ascension, qui est forte comme un homme, vous aidera.

“登天嬷嬷会来帮助您,和男人一样结实。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La religieuse est morte, dit-il. Voici le glas.

“那嬷嬷死了,”他说,“这是报丧钟。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette n’avait pas eu de mère. Elle n’avait eu que beaucoup de mères, au pluriel.

珂赛特不曾有母亲,许许多多嬷嬷

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Vous savez qu’une mère est morte ce matin.

“您知道今天早晨有位嬷嬷死了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Donnez-moi vos ordres, très révérende mère.

“请您指示我得怎办,崇高嬷嬷。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais Boule de suif, d'une voix humble et douce, proposa aux bonnes soeurs de partager sa collation.

但是羊脂球用一道谦卑而甜美声音邀请两个嬷嬷来分尝餐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pour dire comme vous, révérende mère.

“跟着您说,崇高嬷嬷。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Et la sœur qui sera au poteau ?

“还有那柱子跟前嬷嬷呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ah oui, j’entends le glas maintenant, révérende mère.

“可不是,我现在听见报丧钟了,崇高嬷嬷。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

En face des deux religieuses, un homme et une femme attiraient les regards de tous.

两个嬷嬷对面,有一个男子和一个女人吸引着全体视线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Révérende mère, je ne dis pas plus souvent que quoi, je dis plus souvent.

“崇高嬷嬷,我没说出出进进干什,我说是出出进进。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

De son vivant, mère Crucifixion faisait des conversions ; après sa mort, elle fera des miracles.

“受难嬷嬷生前劝化了许多人,死后还要显圣。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Vous ôterez votre grelot. Il est inutile que la sœur au poteau s’aperçoive que vous êtes là.

“您把您铃铛取下。柱子跟前那个嬷嬷不用知道您也在场。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les bonnes sœurs, qui ne se montraient qu'aux repas, avaient baissé la tête et ne disaient rien.

两个嬷嬷本来是在吃饭时候才出来,早就低着头什也没有说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Révérende mère, je mettrai de la terre dans la bière. Cela fera l’effet de quelqu’un.

“崇高嬷嬷,我在那棺材里放些泥土,就象有个人在里了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Révérende mère, il faudra un levier d’au moins six pieds.

“崇高嬷嬷,至少得有一根六尺长铁杠才行。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le cidre était bon, le ménage Loiseau et les bonnes sœurs en prirent, par économie.

苹果酒味道不错,由于省钱,鸟家两夫妇和两个嬷嬷都喝着它。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les deux bonnes sœurs ne semblaient point entendre, perdues en des pensées profondes. Boule de suif ne disait rien.

两个嬷嬷都像是什也没有听见,完全坠入种种深邃思念当中了,羊脂球没有说话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Père Fauvent, la mère Crucifixion sera ensevelie dans le cercueil où elle a couché depuis vingt ans.

“割爷,我们要把受难嬷嬷装殓在已经睡了二十年那口棺材里。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les mères l’ont portée dans la chambre des mortes qui donne dans l’église.

嬷嬷们已把抬到礼拜堂里太平间里了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sparte, spartéine, sparterie, spartiate, spasme, spasmodicité, spasmodique, spasmodiquement, spasmogéne, spasmogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接