Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。
Nous passons maintenant au projet de résolution I, intitulé « Violence à l'égard des travailleuses migrantes ».
首先是题为“暴力害移徙女工的行为”的决议草案一。
Dans d'autres pays, la demande de dispensateurs de soins entraînait une migration plutôt féminine.
在一些国家,对照料护理人员的需求使移徙女工的人数增多。
Il a eu l'occasion de s'entretenir avec des travailleuses migrantes revenues en Indonésie.
特别报告员有机会与返回印度尼西亚的移徙女工见面并交谈。
On trouvera ci-après les données sur les cas de violence à l'encontre des travailleuses migrantes.
关于暴力害移徙女工的数据参见附件。
L'utilisation de ressources pour identifier les points de transit et de destination des travailleuses migrantes.
* 利用资源,确定海外移徙女工的过境区和目的地。
Un projet de loi ou de décret régissant l'activité de ces personnes.
一份规范移徙女工就业的法律或法令草案。
Diverses lois comportent des dispositions spéciales de sécurité sociale pour les travailleuses.
许多劳工法为女工的社会障制定了特定条款。
Les travailleuses rurales ne bénéficient pas encore pleinement de la politique relative aux assurance sociales.
农村女工并未充分项社会险政策。
Naturellement, les femmes salariées ont droit, en plus, à des allocations de maternité.
女工然有权项产妇津贴。
Cependant, les employées reçoivent un congé sans rémunération après le troisième accouchement.
不过,在第三次分娩后,准许女工休不带薪产假。
Plusieurs États ont indiqué qu'ils disposaient de services sociaux destinés aux migrantes victimes de violences.
一些国家报告了针对遭暴力害的移徙女工提供的社会服务状况。
Bien que nombreuses parmi les syndiqués, les femmes occupent rarement des postes de direction.
虽然女工会会员人数很多,但是很少担任管理职位。
Le travail à l'étranger continue de poser des dangers, en particulier pour les femmes.
海外劳工移徙继续构成危险,尤其是对女工构成危险。
Ce secteur emploie environ 80 000 personnes, dont 70 % de femmes.
这一行业约雇用80,000名工人,其中70%为女工。
Les femmes sont particulièrement touchées, en particulier pendant leurs menstruations et leur grossesse.
女工,特别是在经期和怀孕期间影响尤深。
Les problèmes rencontrés par les travailleuses migrantes sont également une importante source de préoccupation.
移徙女工遭遇的种问题也尤其令人关注。
Sur 1 559 travailleurs dans ces entreprises, 800 étaient des femmes.
这些企业共有1 559名工人,其中800名为女工。
Le Comité s'inquiète des conditions de travail des ouvrières dans les zones de libre-échange commercial.
委员会对自由贸易区女工的工作条件表示关注。
Les secteurs d'exportation en expansion cherchaient souvent à embaucher des jeunes femmes.
不断扩大的出口部门喜欢雇用青年女工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Naître d'une mère blanchisseuse et d'un père inconnu. Habiter une cabane au toit percé.
她生于母亲是个洗衣女,父亲作不详的家庭里。就住在屋顶上有一个洞的棚屋里。
En somme, je viens de rompre avec des générations de laveuses à l'eau de javel.
总是,我刚刚摆脱了世代漂白剂洗涤女的命运。
C’est Agnès, l’aide ménagère. Mais madame Boudon n’est pas là, heu... ?
我是 Agnès,家务助理女。但是Boudon 女士不在...?
Voilà aussi pourquoi Marie Bastian, sa femme de ménage, vide régulièrement sa corbeille à papier.
这也是为什么他的清洁女玛丽-巴斯蒂安会定期清空他的。
Résultat, Magdalena refait ses bagages pour la Belgique, elle est femme de ménage à Bruxelles.
结果,玛格达蕾娜重新回到比利时,她在布鲁塞尔做清洁女。
Des rires énormes grondèrent, les herscheuses de toute la veine se tenaient le ventre.
一阵哄笑声轰响起来,全矿层的推女都捂着肚子大笑着。
Les lavandières de nuit vous sautaient à la gorge et vous étranglaient avec un drap mouillé.
洗衣女会突然袭击你,用湿布勒住你的喉咙。
En bas, la blanchisseuse continua à tourner son potage, des pâtes d'Italie, sans dire un mot.
在楼下,洗衣女搅拌着她的汤和意大利面,一句话都没有说。
Cette fois-ci, elle est menée par par les ouvrières de Saint-Pétersbourg, débouchant ainsi sur la Révolution Russe.
这次由圣彼得堡的女们领导,最终引发了俄国革命。
Lorsque toutes connurent la saleté de Sophie, elles se regardèrent, elles éclatèrent ensemble, un peu rouges et confuses pourtant.
女们先是相互看了看,然后,又一起爆发出哄笑声,一个个脸上不免泛起红晕,带着几分羞惭。
Émilie : Tu as fait ça toute seule ? Tu n'as pas pris de femme de ménage ?
Émilie : 你一个人做这个?你没请清洁女吗?
Mais, pendant un instant, le nez baissé, faisant de la dignité, elle se régala de la conversation des ouvrières.
于是低了头扎着手中的花,只过了一会,她又暗自玩味着女们谈论的话题。
Parmi elles, " La Jeune Fille à la perle" et " La Laitière" .
其中有《戴珍珠耳环的少女》和《挤奶女》。
Par contre, la politique, ce n'est pas uniquement le combat des femmes de ménage.
另一方面,政治不仅仅是清洁女的斗争。
Nous donnons nos effets aux lavandières du pays, traduisit don Sulpicio.
“我们把自己的东西送给乡下的洗衣女,”唐·苏尔皮西奥 (Don Sulpicio) 翻译道。
Ainsi se répandait en paroles, accrochant la laveuse de vaisselle au passage, dans un coin de l’arrière-salle Musain, Grantaire plus qu’ivre.
昏天黑地的格朗泰尔便是这样在缪尚后厅的角落里缠住那洗杯盏的女胡言乱语的。
Elle lui donnait même trois francs, comme à une première ouvrière, par égard pour son ancienne position de patronne.
她还把热尔维丝当做女头对待,而且也看重她曾是女老板的作派,于是每天甚至付给她三法郎的钱。
Elle devenait une bonne ouvrière de fin, gagnait jusqu’à trois francs.
她终于成了一个能干的女,每天可以挣到三个法郎。
Un soutien bienvenue pour la jeune mère célibataire: son salaire de femme de ménage n'aurait pas suffi.
对这位年轻的单身母亲来说,这是一个受欢迎的支持:她作为一名清洁女的薪水是不够的。
Elle allait, au contraire, reprendre des ouvrières et se faire une nouvelle clientèle.
她要做的事倒是恰恰相反,她要重新招收女,另拉主顾呢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释