Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !
总之这是一条重要头条,因为此前从没有哪位法国总统在他任期里当爸爸!
Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.
即未见到任何相关头条新,也未听到任何自公众大声疾呼。
Il ne s'agit là que des crises ayant fait l'objet des grands titres des journaux.
我在这里仅仅列举了成为头条新机。
La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.
去年在西雅图世界贸易组织会议当然成为报纸头条新。
À l'heure actuelle, les grands titres de l'actualité sont dominés par la crise financière internationale.
目前,头条新全都是国际金融机报道。
Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.
目前头条新大都有关我们对可疑违约行为反应。
Le Comité n'a pas pour vocation de faire les gros titres.
该委员会并不是关于制造头条新。
L'actualité, aujourd'hui, est dominée par le conflit dans le Caucase.
今天头条新是高加索冲突。
Pour le peuple arménien, la situation au Moyen-Orient n'est pas simplement un autre titre de l'actualité.
对亚美尼亚说,中东局势并不仅仅是另一个头条新。
Les guerres et les conflits violents sont à la une de la plupart de nos médias.
有关战争与暴力冲突报道成为我们多数媒体头条新。
Le Président Ravalomanana : De plus en plus, l'Afrique fait l'événement au sein de la communauté internationale.
拉瓦鲁马纳纳总统(以法语发言):非洲在国际社会中成为头条新情况超过以往任何时候。
Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts.
不幸是,我们时常看到飞机失事、造成数百丧生头版头条新。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你成功也是你负担,因为这种成功并不是每天都出现在报纸头版头条。
Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.
在我们时代,只有当国际法失败时,才成为头条新,而当国际法成功时候,却不受到们注意和赞扬,这是国际法不幸。
Mais celle-ci ne s'est pas arrêtée là puisqu'elle s'est laissée photographier avec son enfant et qu'elle a fait la une de nombreux magazines.
但事情至此并没有结束。因为这个女和她孩子照片已经成了众多杂志头条。
Le début d'un dialogue direct entre Pristina et Belgrade à Vienne, ce mois-ci, a remis le Kosovo sur le devant de la scène.
普里什蒂纳和贝尔格莱德之间本月在维也纳举行直接对话首场会议,使科索沃重返头条新。
Les tragédies qui se sont abattues sur le peuple palestinien sont devenues un élément quotidien des journaux télévisés et des titres de la presse.
巴勒斯坦所遇到悲剧,已成为新广播和报纸头条永久内容。
La plupart des catastrophes naturelles ne font pas la une de la presse internationale; elles sont gérées par les autorités et les collectivités locales.
与自然灾害有关大多数灾害并不会成为国际头条新,并且由地方社区和当局应对。
En l'espace d'un peu plus d'une journée, le rapport a fait la une de plus de 200 grands journaux aux quatre coins du monde.
在不到一天时间内,该报告便在全世界200多种重要报纸上占据了头版头条位置,更不用说世界各地电视台和广播电台了。
Le Fonds nous a également permis de financer de petites opérations dans les situations qui ne font pas les gros titres de la presse internationale.
该基金还使我们得以为针对许多没有成为国际媒体头条新灾害实施小规模救灾行动提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dis donc, tu as vu la première page du journal ?
你看今天报纸头条了吗?
Ou tu le verras aux infos. Selon ce qui arrivera en premier.
或者你看报纸 直接看头条就行。
Ça fait plusieurs mois que les violences policières font régulièrement les gros titres.
好几个月来,警方暴力频繁占据头条。
Bonjour à tous. Ce matin, ce sont les chiffres du chômage qui font la une.
大家好。今天早上,失业人数成为了头条。
Ça fait la une des journaux et de partout.
它已经成为头条新闻,无处不在。
L'événement a fait la une dans le monde entier.
事件成为全世界头条新闻。
En France, l'affaire fait la une des journaux.
在法国,件事登上报纸头条。
La tour Eiffel fait la une des gazettes dans le monde entier.
埃菲尔铁塔登上全世界报纸头条。
Cet événement fait la une des journaux.
个事件成为头条新闻。
Mais bientôt, il fera la une de tous les journaux.
但很快,他将成为头条新闻。
Les titres d'ordinaire calé à cette heures sur les rotatives n'était toujours pas arrêtés.
平常时候就应该付印报纸头条,到现在都未决定。
En 1953, Marilyn Monroe défraie la chronique en s'affichante ostensiblement en bikini.
1953 年,玛丽莲・梦露以身穿比基尼装扮登上了头条新闻。
Ou comment un poisson d’avril mal compris, se retrouve à faire les titres des journaux.
被误读愚人节笑话最终成为了头条新闻。
L’histoire a pris une telle ampleur qu’elle a fait la une des journaux pendant trois semaines.
消息大肆扩展,连续三周成为报纸头条。
Deux heures plus tard, mon nom s'étale à la une de tous les journaux du soir.
两个小时之后,我名字出现在所有晚报头条上。
Cette découverte n'était apparemment pas assez sensationnelle pour faire la une des journaux et elle passa presque inaperçue.
不过,个重大发现似乎还不够吸引眼球,也没能登上报纸头条,就样被大家忽略了。
Ce sont nos interviewers du jour dans France Info Junior avec « Un jour, une actu » .
我们今天会在法国青年新闻广播电台《每日头条》栏目中采访他们。
À mon avis, les fuites dans les chaudrons, ça devrait faire la une de La Gazette du sorcier.
“我想,《预言家日报》会在头版头条登出来:坩埚渗漏。”
S'ils avaient eu quelque chose à dire sur Voldemort, la nouvelle aurait fait les grands titres, non ?
“如果他们要报道伏地魔事情,肯定是头版头条新闻,是不是?”
Le 1er juillet 1946, au petit matin: " Bikini" fait la une des journaux sur la planète entière.
1946年7月1日凌晨:“比基尼”成为全世界头条新闻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释