4 Voici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés.
4 创造天的来历,在耶和华神造天的日子,乃是这样。
Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.
起初上帝创造天。
Etiez-vous donc redevable au ciel, à la terre, que vous avez créés dans le principe?
天有什么值得你“在元始”创造它呢?
Quel vide que l’absence de l’être qui à lui seul remplit le monde !
不见那唯一充塞天的人,这是何等的空虚!
De s'engager dans un profil-bord collègues produits a ouvert un vaste nouveau monde.
给搞全属板型材产品的同仁开辟了广阔的新天。
Se félicitant de l'écrasante majorité des collègues travaillent ensemble afin de créer 21 nouveaux construction!!!
欢迎广大同仁携手共进、打造21筑新天!!!
Elles se trouvent complètement leurs champ d'activité comme les enfants et les sorcières.
她们完全处在她们自的天里,既像孩子又像女巫。
Le Ciel dure, la Terre persiste Qu’est-ce donc qui les fait persister et durer ?
“天。天所以能且者, 以其不自生,故能生。
L'Amour, c'est la partie secrète et diffuse de notre être reliée àl'univers.
(L’Amour爱,是人类自我存在与天万物联系的神秘纽带。
Les dirigeants politiques du Kosovo doivent faire ouvrir des voies nouvelles.
科索沃政治领导人必须开辟新的天。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自的天里会给你出乎意料的精致和亮彩。
Les femmes se sont taillé une carrière dans les médias.
妇女已经在传媒界为自打出了职业天。
Un jour y'a comme ca des gens qui passent . c'est la vie qui grandit.
天是我家欢迎一起探访 J’avancais toujours vers toi comme une etoile qui danse.
Leur action militante leur avait permis de se faire entendre au sein des Nations Unies.
土著人民的努力帮助在联合国内打开了新的天。
L'objectif est ici aussi d'encourager les hommes à s'investir plus nettement dans la sphère privée.
其目的还是鼓励男人更多投入私人生活小天。
Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.
她们的天局限于做饭、清洁和育儿等家庭活动。
Ce faisant, elle a révolutionné les techniques de l'ONU relatives aux opérations de police civile.
与此同时,特派团还在联合国民警行动技巧方面开辟新天。
En fournissant cet appui à l'AMISOM, l'ONU innovera en mettant en place un modèle approprié.
为非索特派团提供的支助将为联合国实施适当支助模式开辟新天。
C'est une Babel qui divise; c'est très rarement le don des langues de la Pentecôte.
使用多种语文是天隔绝的虚幻通天塔;使用多种语文是极少神灵降临的语言天赋。
La Conférence mondiale a réussi à innover au niveau mondial dans un certain nombre de domaines.
此次界会议在全球的许多领域开辟了新天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le grand air d'un pays qui s'enfièvre.
因它而震荡。
Et je pleure comme la terre tremble.
我的号哭足以震动。
Mesdames et messieurs des galeries gourmets !
的女士们和先生们!
Ça doit être vraiment très agréable d'avoir son petit coin paisible et silencieux.
拥有自己的宁静小一定很不错。
On nous a ensuite envoyées en pleine campagne !
“后来我们走向广阔了!”
37 Faire du vélo dans votre quartier ou en profiter pour essayer un nouvel endroit.
在街上骑自行车,探索新。
Il n’y a pas dans la création d’autres sages que les tourtereaux.
没有比斑鸠更聪明的了。
Sa tête était inclinée vers le haut, comme s'il voulait interroger le ciel.
它的头微仰,仿佛在向发问。
Passez une demi-journée au Temple du Ciel, symbole entre le ciel et la terre.
花半时间逛逛坛,它是的象征。
不见那唯一充塞的人,这是何等的空虚!
Je rappelle que le rat est un des animaux les plus intelligents de la Création.
我提醒大家,老鼠是中最聪明的动之一。
Trois hurrahs, partis de cinq cent mille poitrines, éclatèrent successivement.
从五千人胸中发出的欢呼声,震动了。
Durant 16 jours, ils résistent à tous les assauts du ciel et de la terre lancés contre eux.
16以来,他们抵抗了对他们发动的所有攻击。
J'étais jeune alors et mon dégoût croyait s'adresser à l'ordre même du monde.
我那时很年轻,以为我的憎恶之情是针对秩序本身的。
Dans ce petit cocon isolé au beau milieu du Pacifique l'écosystème s'est régénéré.
在这个太平洋正中央的小小隔离里,生态系统得到了恢复。
Il regarde tant l’humanité qu’il voit l’âme, il regarde tant la création qu’il voit Dieu.
对人群望久了,他便能看见灵魂,对望久了,他便能看见上帝。
Tel un pont entre les deux, ce cyprès, épais comme du goudron et aussi vif qu’une flamme.
似粘稠的焦油,似燃烧的火焰,丝柏树是连接的桥梁。
Et pour certaines cosmogonies, comprendre un mythe fondateur, le ciel et la terre sont originaires d'un œuf.
而对于某些包含了神话的宇宙起源说而言,都来自一个鸡蛋。
Des cris retentissent soudain : les Anglais sont là, au pied de la chute!
哭喊声突然响彻,英国人来了,来到了瀑布脚下!
Un territoire que l'on invente à deux et où on ne doit pas se sentir à l'étroit.
那是一块两人共同创造的,任何一方都不能感到空间狭窄。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释