有奖纠错
| 划词

C'est notre vocation européenne qui nous a guidés dans notre période de transition, et c'est elle aussi qui continuera à nous guider après notre adhésion à l'Union européenne.

在我艰难过渡时期,我欧洲天命成为我南,一旦克罗地亚成为欧洲联盟式成员,它将继续是我南。

评价该例句:好评差评指正

Nulle part ailleurs on ne meurt ainsi sans raison de la faim, de maladies ou des suites d'un conflit : ce sont des morts provoquées non par le sort mais par l'homme, par une mauvaise gouvernance, par les rivalités entre factions, par le vol et la corruption encouragés par l'État.

没有其他地方有更多人民不必要地死于饥饿、疾病、冲突:不是死于天命,而是死于人行动、管理不善、派别竞争、政府赞助偷窃和腐败。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais depuis 1271, Kubilaï revendique le " mandat céleste" , qui suivant la tradition, doit lui permettre de réunir tout le pays sous sa coupe.

但从1271,忽必烈宣称拥有“天命”,根据传统,这应该使他统一全国。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est une vieille procureuse au Châtelet, monsieur, nommée madame Coquenard, laquelle a au moins cinquante ans, et se donne encore des airs d’être jalouse.

“她是夏特莱一位人老珠黄的诉讼代理人夫人,先生,叫做克纳尔太太,至少到了知天命纪,看样子却还挺爱吃醋。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quelle œuvre étrange et bizarre de la Providence que la vie de l'homme ! Par combien de voies secrètes et contraires les circonstances diverses ne précipitent-elles pas nos affections !

天命难测,使人生显得多么光怪陆离,变化无穷啊!的环境下,人的感情又怎样变幻无常啊!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cao Pi se déclare empereur et récipiendaire du mandat céleste, il se considère comme le souverain unique de tout ce que l'on trouve « Sous-le-Ciel » , soit le monde connu.

曹丕自称皇帝,拥有天命,他认为自己是“天下”的唯一统治者,即已知世界的唯一统治者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低等, 低等动物, 低低地, 低地, 低电压, 低电压继电器, 低度, 低端, 低端的, 低发髻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接