有奖纠错
| 划词
法国总统马克龙演讲

Dépenser beaucoup pour acheter ailleurs n'est pas une bonne idée.

大钱去买其他方的东西一个好主意。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Personne ne voyait jamais un sou dans cette maison pleine d’or.

在这座堆满黄金的屋子里,谁也没有见一个大钱

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ouin ! ce sont des sous, répondit le vigneron.

“呕!大钱罢了,”葡萄园主回答。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’Indien ne voulait pas vendre ! Peut-être le drôle flairait-il une magnifique affaire.

大象主人肯卖!八成这个老滑头看准了这宗买卖能赚一票大钱

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La fortune était donc à peu près équivalente, et la jeune veuve assurément lui plaisait beaucoup.

些时,可以值大钱,因此财产大致同等的,而那个年轻寡妇无疑使他十分喜欢。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

J'ai tout de suite su que j'allais faire du blé quoi.

我立刻就知道自己要赚大钱了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre ! mais il est docteur, il en gagnera… de l’argent… et puis son frère fera bien quelque chose pour lui.

“皮埃尔!可他医生,他能赚… … 大钱… … 而他弟弟会为他做点什么。”

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Alors celui-là il vaut une fortune.

这个可值大钱了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: On vous donne aussi des pistes pour profiter des vacances sans vous ruiner.

- K.Baste:我们还为您提供了如何在大钱的情况下享受假期的提示。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Et puis parce qu'on a jamais vu de joueur de foot réussir dans la vie et gagner plein d'argent.

因为从来没见踢足球的能成功子和赚大钱的。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Et si on ouvrait notre propre supermarché, on ferait des profits énorme et on pourrait aussi acheter cette maison.

如果我们自己开个超市,就能赚大钱,还能买下这栋房子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aaalors llle su… su… sub… sublime est bi… bi… bien cher, répondit le bonhomme pendant que le banquier lui secouait chaleureusement la main.

“可可可伟… … 伟… … 伟大要花大… … 大… … 大钱呀。”说着银行家热烈的握着他的手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Changement politique à la tête du Japon. Le nouveau chef du gouvernement Shinzo Abe, est prêt dépenser beaucoup d'argent pour relancer l'économie.

本领导的政治变革。新任政府首脑安倍晋三(Shinzo Abe)准备花大钱重振经济。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le temps, cher ami, le temps amène l’occasion, l’occasion c’est la martingale de l’homme : plus on a engagé, plus l’on gagne quand on sait attendre.

“时间,亲爱的朋友,时间会提供机会的,机会就一个男子汉的双倍赌注:善于等待机会的人,投进的赌注愈多愈能赢大钱。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier lui avait vivement conseillé ce commerce, car il y avait, disait-il, des sommes énormes à gagner dans la friandise. La boutique fut peinte en noir, et relevée de filets jaunes, deux couleurs distinguées.

朗蒂埃在此之前极力劝她做此生意,因为依他看糖果类生意能赚大钱。店铺的门面漆成了黑色,再配上黄色的绒饰,两种颜色相配恰到好处,典雅华贵。

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

Où tu peux gagner beaucoup, mais bon, parler du couple rendementiste tout à l'heure, tu peux aussi perdre beaucoup, si tu avais un pari à faire un peu spéculatif, là, tirer dans quoi maintenant tout de suite ?

在那些你能赚大钱方,但正如刚才谈到的收益风险比,你也可能会损失惨重。 如果现在要做一个有点投机的押注,你会选择什么呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abobra, aboi, aboiement, abois, abolir, abolition, abolitionnisme, abolitionniste, Aboma, abomasum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接