Aucun tarif commercial, même approximatif, n'a été communiqué.
波音公司没有透露任何的市场价格,哪怕是大概的数字。
Voici, en raccourci, ce qui s'est passé.
就是事情经过的大概。
Ces statues ont été faites pour le tombeau d'un pape à Rome, vers 1515.
些雕像是用来装饰一个罗马教皇的陵墓的,大概在1515年左右。
Vous vous sous-entendez sans doute que nous sommes les responsables de cet échec?
您的意思大概是失败的责任全在于我们吧?
L'omission de l'adjectif "physique", à l'alinéa g), résulte sans doute d'un oubli.
定义(g)中省略“自然”一字大概是忽略造成的。
Du fait du court délai disponible, il n'y avait probablement pas d'autre possibilité.
鉴于时间有限,大概不会有其的办法。
On peut dire, cependant, que cette part représente probablement 50 % du budget total, voire davantage.
不过可以方面的预算大概至少占整个保健预算的一半。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
种制度大概的轮廓可以在《宪章》中找到。
Saint-Marin considère également qu'une solution de pis-aller ne serait qu'approximative.
圣马力诺还认为,“快速解决方案”将只是一个大概的解决方法。
Elle est partie à toutes les conventions qu'elle peut concrètement appliquer.
它是大概能够实施的所有公约的缔约。
Quelle que soit la somme exacte, les besoins sont de cet ordre.
无论具体数字是多少,是大概的资金规模。
Les communications ne donnent qu'une vue générale d'un problème.
通信只描述了一个大概的情况。
Je pense que nous pensons plus de temps ensemble qu'avec notre véritable famille.
我想我们呆在一起的时间大概比我们与真正的家人呆在一起的时间要多。
C'est pour dire les problèmes de déficit que nous avons.
样你们会大概了解我们的资金短缺问题。
Il tomba doucement comme tombe un arbre.Ca ne fit même pas de bruit, à cause du sable.
轻轻地象一棵树一样倒在地上,大概由于沙地的缘故,连一点响声都没有。
Une limite ainsi coordonnée au plan international devrait résulter d'une recommandation plutôt que d'une disposition contraignante.
任何样际协调的限度大概只是一项建议,而不具有约束力。
Si le terrorisme était un outil efficace, ces déclarations le laissent entendre, il serait vraisemblablement acceptable.
关于恐怖主义是否会成为一项有效的工具,些政治家却暗示,它大概是可以接受的。
Cela est moralement impossible.
大概是不可能的。
67. Peu après, ils ont trouvé une fosse carrée qui est à dix ou vingt mètres du lieu d’origine.
不久,们在离原来指定的地方大概有一、二十米远发现了一个方坑。
Cela signifie que 5,6 % de la population (environ 820 000 personnes) se trouvaient dans cette situation au Chili.
就,在智利,人口(约820,000人)中的大概5.6%处于赤贫状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre organisme est conçu génétiquement pour suivre un rythme d’environ 24 heures.
我们的生物体由基因决定需要保24时的节律运行。
Alors, une bougie dégage environ 40 W.
一支蜡烛40瓦的亮度。
Son prix en 2000 est sans doute le moins cher.
2000年的价格是最便宜的。
Mais il le fera sans doute après-demain, quand il me verra en deuil.
不过,后天他看见我戴孝的时候,会安慰我的。
Il faut que, les premiers jours, ma présence l’ait intimidé.
开头几天,是我的在场把他吓着了。
Ça ne fit même pas de bruit, à cause du sable.
由于沙地的缘故,连一点响声都没有。
Elle a dans les quinze ans, et elle mesure peut-être 1 m 65.
15岁左右的,高1米65。
C'est un peu comme ça que je m'habille tous les jours.
这就是我每天的穿着方式。
On arrivera tôt au gîte d’étape, vers quatre heures et demie.
我们到达住所的时间会很早的,4点半就能到达。
Elle arrive chaque année autour de la mi-août.
每年的八开始。
En 2060, les Francophones devrait être 445 millions, eh, de plus.
到2060年,讲法语的人会有4亿4千5百万人,额,或许更多。
Mais bon, ça a priori c'est normal, c'est pas spécifiquement grave.
不过,这是正常的,并不特别严重。
Oui, après un peu pareil, j'ai l'impression.
我感觉是的,就是那样。
Alors du coup vinaigre de riz 250 ml pour environ 500 g de riz.
那么米醋需要250毫升来煮500克的米。
Ben oui. ça commence à faire... au moins trois semaines maintenant.
是的,有… … 至少3星期了。
Mais, ma chérie, je pensais que tu serais contente.
不过,亲人儿,我原以为你是满意的。
Ca aurait été du propre, ah oui!
那是很像样的,对呀!
B II semble donc que c'est loin. Il faut combien de temps?
听起来还挺远的。要多长时间呢?
C'est ça, à peu près où est-ce que tu en es.
是的,你的水平。
Mais ce petit test pourra quand même te donner une petite idée de ton niveau.
但是这个测试仍然可以让你了解一下你的水平。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释