有奖纠错
| 划词

Nous devons savoir, comme l'ont souvent dit les poètes, que la nuit n'est jamais aussi sombre qu'avant l'aube.

我们应该如古时诗人常说那样,黎明降临前是最黑暗

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


la Camarde, La chaise, la chaleur pénètre dans l'enveloppe du cœur, la chaleur trouble la conscience, La chalotais, la cloche cassée ne peut résonner, la Comédie-Française, La condamine, la corogne, La fayette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cent Ans De Solitude

Ce fut par une nuit épaisse, sans étoiles, mais les ténèbres étaient imprégnées d'un air pur, nouveau.

这是一、没有星星夜晚,但中弥漫着纯净新空气。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Des villes illuminant la sombre nuit martienne, une plaque tournante pour les voyages entre les planètes, des industries en orbite, la terraformation d'un véritable avenir multiplanétaire.

照亮火星夜晚城市、行星间旅行枢纽、轨道工业、真正多行星未来地球

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il était nuit serrée, l'obscurité était grande, la mer montait dans l'obscurité : c'était une heure excellente pour débarquer passagers et marchandises.

这是一夜晚很大,海面在中上升:这是让乘客和货物下船绝佳时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


la lubrification élimine les agents pervers, la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接