有奖纠错
| 划词

Le 1er janvier 1904, la Cour de cassation déclare recevable la demande de révision.

1904年元旦,最高法院宣布受理复审要求。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.

业已得益于刑事上诉法院复审

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux délais sont accordés pour former des recours en réexamen et en réintégration.

此外,上述法律还对土地改革所涉初始所有者利益做出了规定,并为复审和复原请求确定了新时限。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité observe que cet article ne garantit pas un réexamen par plus d'un tribunal.

委员会认为,这项条款并不保障得到一个以上法庭复审

评价该例句:好评差评指正

L'indépendance historique du jury en common law a protégé de toute révision les acquittements qu'il a prononcés.

因此英美法系陪审历来都是独立,保护其作出无罪认定,以免受到任何形式复审

评价该例句:好评差评指正

3 Selon l'auteur, la nature du pourvoi en cassation empêche un réexamen des faits.

3 提宣称,请求司法复审性质阻碍了对事实审议。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison il n'a pas l'intention de réexaminer sa décision concernant la recevabilité.

为此,委员会不准备复审关于可否受理问题决定。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut faire l'objet de dispositions régissant les mécanismes de recours et d'appel.

合同授予可能必须遵照关于复审和投诉条文进行。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des États, un mécanisme général de recours s'applique aux enchères électroniques inversées.

在大多数法域中,一般复审适用于电子逆向拍卖。

评价该例句:好评差评指正

Aucune demande en révision n'a été présentée pendant la période considérée.

在本报告所述期间,无提出复审请求。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie aurait dû réviser sa législation compte tenu de ces mutations.

缔约国早就应当根据这些事实变化对其立法进行复审

评价该例句:好评差评指正

La Commission de recours a conclu que les éléments du dossier ne pouvaient justifier l'octroi de l'asile.

复审委员会结论认为,提供证据不能构成作出给予他庇护决定理由。

评价该例句:好评差评指正

La Commission attache de l'importance à la crédibilité des déclarations des demandeurs.

复审委员会十分重视申请能否提供令相信情况。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait reçu aucune information concernant la réouverture de son procès.

他对他复审问题一无所知。

评价该例句:好评差评指正

Un recours en révision avait alors été déposé et était à l'examen.

随后提出复审建议,仍在等待结果。

评价该例句:好评差评指正

La décision de la Cour fédérale sur ce point n'était pas susceptible d'appel ou de réexamen.

不得对联邦法院关于这件事决定提出上诉或要求复审

评价该例句:好评差评指正

Lesdits employés et leurs organisations cherchent à obtenir la réforme de cette décision.

政府雇员及其组织正在请求对这一判决进行复审

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une demande était rejetée, le demandeur pouvait faire appel de la décision auprès d'un tribunal.

当难民身份申请被拒绝时,申请可向法院提出上诉要求复审决定。

评价该例句:好评差评指正

La Cour de révision se situe au sommet de la pyramide judiciaire monégasque.

复审法院权限是审查终审司法决定。

评价该例句:好评差评指正

La Cour de révision peut également connaître des pourvois formés dans l'intérêt de la loi.

复审法院也可以为了维护法律而审理申诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


octavier, octavin, octavo, octène, octénoate, octet, octibbéhite, octidi, octil, octillion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le nouveau gouvernement, dirigé par Henri Brisson, est pour que la Cour de Cassation révise le cas Dreyfus.

由亨利·布里松领导新一届政府支持最高法院复审德雷福斯案件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

La cour de révision pourrait se prononcer le 15 septembre.

复审法院可 9 月 15 日作出裁决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

La cour de révision annule sa condamnation prononcée en 2003.

复审法院撤销了他 2003 年

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Le jardinier condamné pour le meurtre de Ghislaine Marchal il y a 30 ans, puis gracié, a déposé une requête en révision.

30 年前因谋杀 Ghislaine Marchal 而被判刑园丁,然后被赦免,已提出复审请求。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès 1450, juste après qu'il ait repris Rouen aux Anglais, Charles VII ordonne l'ouverture d'une enquête sur la vie de Jeanne qui débouche sur un procès en révision.

1450年,就查理七世夺回鲁昂后,他下令对贞德生平进行调查,并进行复审

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Demain, avant de se prononcer, la cour de révision pourrait ordonner un complément d'enquête, mais elle peut aussi débouter la défense et clore définitivement le dossier d'un homme qui, depuis 30 ans, clame son innocence.

- 明天,之前,复审法院可以下令进行进一步调查,但它也可以驳回辩护并最终关闭一个,30 年声称自己无档案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


octodécyl, octodénaire, octœstrol, octogénaire, octogésimo, octogonal, octogone, octogyne, octohydroxy, octohydrure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接