有奖纠错
| 划词

Cette sanction a été le détonateur de la mutinerie.

这一引起了暴动。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été puni à cause de toi.

我由于你而被

评价该例句:好评差评指正

Il a été bien puni de son orgueil.

骄傲而受到了

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les peines prévues et ont-elles déjà été imposées?

可导致何种,是否已实施过

评价该例句:好评差评指正

La religion est-elle un argument déterminant dans le refus de dépénaliser l'homosexualité ?

那么宗教是否会被当做拒绝禁止同性恋的理由?

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions administratives et pénales pourraient être prévues en cas de non-divulgation de ces informations.

可酌情规定对未公布有关料的行以行政和刑事

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a proposé de remplacer «prévenir et sanctionner» par «prévenir ou sanctionner».

一个代表团建议,应该用“防止或”来代“防止和”。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a introduit une alternative à l'amende en cas de condamnation.

政府将实施在定罪时可用的新的措施,以此款的方式。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse.

法律对于所有的人,无论是施行保护或都是一样的。

评价该例句:好评差评指正

La participation à une grève entraîne des sanctions sévères.

参加罢工要受到严厉

评价该例句:好评差评指正

La question des sanctions communes doit encore être résolue.

统一的问题尚待解决。

评价该例句:好评差评指正

La tentative est punie de la même façon.

未遂行者也将受到

评价该例句:好评差评指正

Un châtiment juste constitue la meilleure dissuasion.

公正的是最好的震慑。

评价该例句:好评差评指正

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

对共犯应以相同方式。”

评价该例句:好评差评指正

Elle peut également être condamnée à des peines similaires.

妇女也可以被判同样的

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique ne fait cependant pas l'objet de sanctions particulières.

不过它不会受到特别的

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir d'impunité pour ces criminels.

这些犯罪分子不得逃脱

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux services d'une personne prostituée n'est pas non plus passible de sanction.

接受妓女的服务也不受

评价该例句:好评差评指正

Les peines punissant ce type d'infractions ont été aggravées.

对这些罪行予以更加严厉的

评价该例句:好评差评指正

Le mariage d'enfants est interdit et donc sanctionné par la loi.

禁止儿童结婚,应该依法予以

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ponction de apophyse épineuse, ponction de moelosseuse, ponction du foie, ponction exploratrice, ponction ganglionnaire, ponction lombaire, ponction péricardiaque, ponction péritonéa, ponction pleura, ponctionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

En conséquence, il va falloir revoir les peines à infliger à ces conducteurs irresponsables.

因此,最好对这些不负责的司机加以

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

Les sportifs ne peuvent pas les refuser, sous peine de sanctions.

运动员不得拒绝,否则将面临

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Elle a fixé le montant des amendes à infliger à 11 entreprises.

他确定了对11家企业金。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

Ils peuvent ensuite le sanctionner ou l'arrêter.

然后他可以或逮捕嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!

例如,对罪魁祸首来说侵犯妓女是一种减轻的情况!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les mises en échec effectuées par l'arrière, les coups de coude et les bagarres entraînent des pénalités.

背后攻击,肘部攻击或是打斗都会被

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je m'attendais à ce qu'il les punisse, je m'attendais à ce qu'il leur inflige un terrible châtiment.

我希,我希他折磨他

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Madame Bibine avait déjà donné son coup de sifflet et ce fut Alicia qui tira le penalty.

但霍琦夫人吹了哨子,艾丽娅飞到前面接受

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les anciens Grecs considéraient le bannissement comme le pire des châtiments ; c’était leur peine capitale.

古希腊人把驱逐看作最严厉的,这是他最重要的惩

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Après avoir dit ça, le Bouillon est sorti, mais il nous a promis qu'il reviendrait.

做完这个之后,布拥转身出去了,但他临走时对我说“我很快还会回来!” 。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

On voudrait qu'il y ait des sanctions, des amendes, contre ces illégalités, qu'on nous rende notre quartier.

有相应的政策制裁和这些违法行为,把我的地盘还给我

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Le Bouillon a une grosse moustache et il punit souvent, avec lui, il ne faut pas rigoler.

布拥长着浓密的大胡子,他经常学生,而且决不允许别人对他开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry prit un virage serré pour regarder Flint, qui saignait toujours, tirer le penalty en faveur de Serpentard.

哈利使火弩箭急剧转向,看着在流鼻血的弗林特飞到前面接受对斯莱特林队的

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils encourent des restrictions, ils encourent des pénalités.

受到限制,并招致

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Après, on n'est pas encore dans la sanction aujourd'hui.

眼下,我还未涉及环节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les peines sont rares mais elles existent.

- 很少见,但确实存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Pour ça, il devrait durcir les malus automobiles.

为此,他应该加强对汽车的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Changement de nom mais sans aller jusqu'à une aggravation des peines encourues.

更改姓名,但不加重所招致的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Enfin, le 1er avril prochain, le malus disparaîtra.

最终,4月1将消失。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une seule, mon ami, c’est que vous emploierez tout votre crédit à adoucir le sort réservé à ce malheureux.

“我只许了一个诺言,亲爱的,那就是我答应叫你尽你的一切可减轻那坏蛋必不可免的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pontifical, pontificale, pontificalement, pontificat, pontifier, Pontilèvien, pont-l'évêque, pont-levis, pontoise, ponton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接