François Fillon a donné le ton ce matin en déplacement en Haute-Savoie.
上午,正在上萨省访问的弗朗索•总理已为此定下调。
Je devrais peut-être terminer sur une note optimiste.
也许,我应该以乐观的调结束发言。
La Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Louise Fréchette, a prononcé un discours liminaire à cette conférence.
此外,联合国常务副秘书长路易斯·弗雷谢特在年会上发表了调演说。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报的调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
L'allocution du Secrétaire général Kofi Annan a donné le ton à la présente session.
科·安南秘书长的发言为本届大会定下了调。
Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture.
秘书长在会议上作了调发言。
Les premiers mots de la Charte des Nations Unies sont « Nous, les peuples ».
《联合国宪章》的调是“我们人民”。
Deux discours liminaires ont été prononcés par T. Godai (FIA) et T. Krug (INPE).
T.Godai(宇航联合会)和T.Krug(巴西空间研究所)作了调发言。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定的调和人文主义方面为。
Le Président de la République du Bénin a prononcé le discours inaugural de la session.
是在同次会议上,贝宁共和国总统向理事会作了调发言。
Tout d'abord, le ton de ce rapport est prudemment optimiste.
第一,报告的调谨慎乐观。
Nous le saluons et en partageons le ton et la teneur.
我们欢迎这份报告,并且同意报告中的调和内容。
Elles seront sûres, et elles donneront le ton pour l'avenir.
它将十分安全并将确定今后的调。
L'Autriche a envoyé un intervenant, et des experts français y ont participé.
奥地利提供一名调发言人,法国专家列席会议。
Mme Robinson abordera ces aspects plus en détail.
鲁宾逊夫人将本着这一调详尽地发言。
Les orateurs principaux y sont mentionnés avec des résumés de leurs exposés.
随专题介绍概要注明调发言人。
Il faut éviter qu'une poignée de pays puissent imposer leur agenda à tous les autres.
我们必须避免一种由几个国家为所有国家定调的局面。
Un orateur de marque a été M. Emile Lahoud, Président du Liban.
调发言人是黎巴嫩总统埃米勒·拉胡德。
L'orateur principal a, là encore, été le Président du Kazakhstan, M. Ursultan Nzarbayev.
这次调发言者也是哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫。
Un autre orateur de marque a été le Chancelier autrichien, M. Wolfgang Schüssel.
另一位调发言者是奥地利总理沃尔夫冈·许塞尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est plongé comme ça dans l'énergie et le ton de la scène.
他沉浸在场景的能量和基调中。
Il commence sa chanson, il te donne déjà le ton de la chanson.
他开始唱歌,他已经为你设定了歌曲的基调。
Une chourche, une base de garniture aromatique, c'est classique.
芳香的装饰基调,这很经典。
Le changement de ton sur les ressources humaines s'accompagne d'un souci de maîtrise des dépenses.
在改变人力资源的基调的同时,还关注控制开支。
Sensibilité de gauche modérée, ton général assez austère pour son édition quotidienne, un peu plus enlevé pour les suppléments magazine.
温和主义者左派,他们日常版的总体基调相当朴素,志增刊则更活泼一些。
En annonçant la fin de l'abondance, E. Macron donne le ton.
通过宣布丰富的结束,E. Macron 定下了基调。
Mais la tonalité de cette visite est de ménager son partenaire.
但这次访问的基调是要饶恕你的伴侣。
Pas plus de commentaires sur la teneur de la conversation.
对谈话的基调发表评论。
Le ton monte entre les États-Unis et le Danemark.
美国和丹麦之间的基调正在上升。
Voilà qui donne le ton de la campagne.
这为竞选活动定下了基调。
Le ton continue de monter entre les États-Unis et la Chine à propos de Huawei.
美国和中国之间关于华为的基调继续上升。
Le ton est donné. Depuis, le rituel se répète.
- 基调已定。从那时起, 这个仪式就一直重复着。
La Répression des fraudes promet de durcir le ton sur ces pratiques.
制止欺诈有望加强对这些做法的基调。
Le ton grimpe entre le Royaume Uni et la Russie.
英国和俄罗斯之间的基调正在上升。
Le ton monte en Nouvelle-Calédonie autour de la date du référendum sur l'indépendance.
ZK:新喀里多尼亚的基调在独立公投前后上升。
P'tit veston Louis Vuitton, c'est moi qui donne le ton !
Ptit 路易威登夹克, 是我定下了基调!
Mais un ténor de l'écologie reste méfiant vis-à-vis de la ministre en charge du dossier.
但生态学的基调仍然对负责该文件的部长持怀疑态度。
Maitre Jean-Marc Delas, paraphrasant Michel Audiard donne le ton.
Jean-Marc Delas 大师用 Michel Audiard 的话定下了基调。
Mais la participation possible de réfugiés à ces agressions contribuent à durcir le ton.
但是,难民可能参与这些袭击有助于强化这种基调。
Dès les 1ers messages, le ton est donné.
从第一条消息开始,基调就已经定下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释