有奖纠错
| 划词

L'application d'indicateurs et de repères appropriés favoriserait, par exemple, une meilleure évaluation du processus participatif.

例如,利用适当的指标和基准,将便利于更好地评估参与进程。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de l'aide et l'harmonisation des indicateurs demandent encore des améliorations.

援助效率和基准协调需要进一步改善的领域。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions doivent être appliquées et surveillées efficacement en fonction de critères clairement définis.

应根据明确的基准有效执行和监测制裁。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des acteurs semblent favorables au choix d'une année d'ici deux ou trois ans.

利益攸关者的共同态度定赞成把下一个基准定在今后两三年中的一年。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été examinée par les Amis du Président.

鉴于答案定的,那么接下来的问题就比较的频率和以哪一年作为下个基准年。

评价该例句:好评差评指正

Des objectifs concrets devraient être définis pour encourager les avancées sur ce point.

应该建立具体的基准,鼓励沿着这个方向前进。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les pays n'ont en général pas les données de référence requises pour l'évaluation.

普遍没有衡量基准

评价该例句:好评差评指正

La définition de certains critères pourrait encore être améliorée.

在对一些基准进行限定方面,还可以进一步改善。

评价该例句:好评差评指正

La finalisation du Processus de Bonn devra rester un point de référence très net.

完成波恩进程必须一个明确的基准

评价该例句:好评差评指正

Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.

将参照余下的核心基准评估人员的缩编。

评价该例句:好评差评指正

Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.

发生突发性灾害时,在头四周内制订业绩基准

评价该例句:好评差评指正

Lors de crises complexes, établir des critères dès le début de l'intervention.

在复杂的危机中,从救灾一开始就建立基准

评价该例句:好评差评指正

On aurait pu aussi mieux préciser certains critères.

在一些基准的量化方面也本应得到进一步改善。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, un étalon transnational sera mis au point dans le cadre du projet Mixed.

最后,要制定一个跨基准,这混合项目的内容之一。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les besoins de financement ont été libellés dans cette monnaie.

因此,必须以基准货币计算资金需要量。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs Parties avaient demandé des modifications de leurs données de référence pour plusieurs substances.

她提到多个缔约方请求改变多种物质的基准数据。

评价该例句:好评差评指正

Ces 13 mesures continuent d'être la référence de base du processus du désarmement.

这13个步骤仍裁军进程的业绩基准

评价该例句:好评差评指正

Si la guerre est un donné extrajuridique, pourquoi s'applique-t-elle ne serait-ce qu'en partie?

请问,如果战争一种法律之基准,那么,为什么它仅仅局部适用。

评价该例句:好评差评指正

Les observations finales du Comité offrent des jalons pour une action future des États parties.

委员会的结论意见为缔约今后采取行动提供了基准

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement se poursuit lentement mais ce critère devrait bientôt pouvoir être satisfait.

人员配置进展迟缓,但这项基准有可能很快达到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couchette, coucheur, couchis, couchitique, couci-couça, coucou, coucoumelle, coude, coudé, coudée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2015年4月合集

Deuxièmement, la BAII doit adopter le haut niveau comme référence.

第二,亚投行要以高水平基准

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

En ce début d'année, tous les repères sont chamboulés.

- 在年初,所有基准都被颠倒了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour donner un repère, l'aviation est responsable d'environ 4 % du réchauffement.

基准,航空业对全球变暖负有大约 4% 的责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A la place, un prix repère, pour permettre aux consommateurs de choisir leur contrat.

相反,一个基准价格,让选择他们的合同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Strasbourg fait toujours figure de référence.

斯特拉斯堡仍然是一个基准

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C.Rougerie: A donner un repère aux investisseurs qui vont prêter de l'argent.

- C.Rougerie:打算借钱的投资提供基准

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est-à-dire, qu'elle n'a pas attendu l'émergence des islamistes pour exprimer, pour avoir, je dirais des éléments, des repères conservateurs.

也就是说,它没有等到伊斯兰主义的出现来表达,我想说是有一些保守的基准

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Vingt ans après avoir fait le pari inédit de décriminaliser toutes les drogues, le Portugal fait aujourd'hui figure de référence.

在做出将所有毒品合法化的前所未有的赌注二十年后,葡萄牙今天成了一个基准

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L’annonce du chef de l’État d’un déconfinement progressif à partir du 11 mai permet aux compagnies aériennes d’avoir un repère.

国家元首宣布从5月11日起逐步解除限制,使航空公司能够制定基准

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les États-Unis traversent une crise de confiance sans précédent tandis que l’affaire du Watergate devient une référence en journalisme d'investigation.

美国正在经历一场前所未有的信任危机,因水门事件成性新闻的基准

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quel que soit l'objet entrant en contact avec lui, il ne pouvait modifier sa position – ou plutôt, devait-on dire, sa trajectoire orbitale.

它也像一个小小的宇宙基准面,精确地保持原位不动,任何接触都不可能改变它的位置或运行轨道丝毫。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En 2020, vous pourrez être exonéré de cet impôt si votre revenu fiscal de référence, le RFR 2019, ne dépasse pas les plafonds requis. »

在2020年,如果你的基准税收收入,RFR 2019,不超过规定的限额,你可能会被免除这个税。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Une institution, Larnay, qui, plus d'un siècle après l'histoire de Marie Heurtin, est toujours une référence pour l'éducation des jeunes sourds et aveugles.

一个名 Larnay 的机构,在 Marie Heurtin 的故事发生一个多世纪后,仍然是年轻聋人和盲人教育的基准

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Critiquée pour son faible soutien à l'Ukraine, la France n'est pas dans le haut du classement, notamment celui du Kiel Institute, qui fait référence.

法国因对乌克兰的支持薄弱而受到批评,但并未名列前茅,尤其是作基准的基尔研究所。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Nous ferons en sorte de garantir une sécurité bien supérieure au niveau de référence et le gouvernement prendra des mesures contre la propagation de rumeurs néfastes non fondées.

我们将确保安全性远高于基准,并且政府将采取行动以防止毫无根据的有害谣言的传播。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La Commission de régulation de l'énergie a publié à la place un prix repère pour aider les consommateurs à faire le tri parmi les différentes offres.

相反,能源管理委员会发布了基准价格,以帮助对不同的报价进行分类。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

La World Benchmark Alliance observe un dangereux manque de progrès des entreprises du secteur pour réduire de moitié leurs émissions, sans compter celles de leurs clients.

世界基准联盟观察到, 该行业的公司在将排放量减少一半方面严重缺乏进展,更不用说其客户的排放量了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La christianisation va ébranler les repères traditionnels, d'autant que les missionnaires vont former prioritairement les jeunes aristocrates, mais aussi s'associer à une noblesse qui préfère la collaboration à l'opposition.

基督教化将动摇传统的基准,特别是传教士将主要培训年轻贵族,但也会与喜欢合作而不是抗议的贵族交往。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ce qu'on constate ici, c'est le coût d'emprunt à 10 ans de référence pour l'Italie, ce qui va être observé par les investisseurs et les marchés financiers.

- 我们在这里看到,是意大利的基准 10 年期借贷成本,将被投资和金融市场观察到。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Par contre, le questionnaire et l'accompagnement du praticien est une aide, une méthodologie et des repères plus sûres, certes, mais vous pouvez également découvrir votre type de personnalités MBTI seul.

反过来说,问卷和从业的支持是有帮助的,也是一种更准确的方法和基准,但你也能自己发现自己的MBTI性格类型。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coudrier, coudure, Coué, coué (méthode), couenne, couenneuse, couenneux, Couesnon, couette, couffin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接