有奖纠错
| 划词

Tous deux se sont effondrés au début du XXe siècle.

两国二十世纪初垮台的。

评价该例句:好评差评指正

Comment et pourquoi donc ont fini chez nous la Ire , la IIe , la IIIe Républiques ?

想一想我们的第一、第二和第三共和国如何垮台的?

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement est tombé.

政府垮台了。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement de l'ancien bloc de l'Est a marqué le début d'une nouvelle vague de migration rom.

东欧集团垮台后,出现了罗姆人移民的新浪潮。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont essentiels pour tirer parti des résultats positifs obtenus collectivement depuis la chute des Taliban.

这些关键的因素,我们应借此塔利班政权垮台以来我们集体取得的成果基础上更进一步。

评价该例句:好评差评指正

Quand le régime d'apartheid a été vaincu, les Cubains n'ont emporté d'Afrique que les dépouilles de leurs combattants.

种族隔离垮台时,古巴人只把我们战士的遗体带回古巴。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran a aussi été l'un des premiers pays à apporter sa sincère contribution à la reconstruction de l'Afghanistan après l'effondrement des Taliban.

同样,塔利班垮台后,伊朗最先向阿富汗重建提供真诚捐助的国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport met en doute l'hypothèse implicite de la Commission de la concurrence selon laquelle il est préférable que l'entreprise «en difficulté» survive.

此外,竞争委员会未明确说明的设想,“行将垮台”的公司能够存下去比较好,但报告却对此提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

L'effondrement de l'URSS a accentué les contradictions internes, qui ont débouché sur une opposition armée, d'abord à Douchanbé puis dans presque tout le sud du pays.

苏联垮台引起了内部纷争的加剧,而演变成军事冲突,由杜尚别开始,后来扩散到该国的几乎整个南部地区。

评价该例句:好评差评指正

Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.

事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc de bon augure qu'elle proclame un jour par an consacré à la réflexion pour commémorer le soixantième anniversaire de la destruction du régime nazi.

因此,联合国指定了一年一度的反思日,从现开始,纪念纳粹政权垮台60周年,这非常适宜的。

评价该例句:好评差评指正

Après la chute du tyran et des piliers de son régime, les Iraquiens se sont attelés au lent relèvement de l'État et au rétablissement de ses institutions.

这一暴君及其政权的支柱垮台之后,伊拉克人开始慢慢地修复和重新建立政府的体

评价该例句:好评差评指正

Prévenir et mettre fin aux conflits armés, stabiliser et reconstruire les États en déliquescence ou en voie de l'être - ce sont là des tâches énormes et complexes.

装冲突、使已经垮台或行将垮台的国家实现稳定与重建——这些庞大和复杂的任务。

评价该例句:好评差评指正

Des investisseurs inquiets cherchent un refuge contre l'inflation, qui gagne le monde émergé, et contre la faillite des Etats, qui semble menacer les pays dits « avancés ».

通货膨胀发达世界蔓延,政府的垮台似乎威胁著那些所谓的“先进”国家,不安的投资客们因此寻找著庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Si Phileas Fogg manquait, ne fût-ce que de quelques heures, le départ d'un paquebot, il serait forcé d'attendre le paquebotsuivant, et par cela même son voyage était compromis irrévocablement.

只要福克先有一次赶不上船,那怕只差几小时,就得再等下一班的船。这几小时的差误就能使他的旅行计划功亏一篑、完全垮台

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde des affaires, pour sauver une entreprise de la faillite, le remboursement des dettes impayées ne représente qu'une partie du problème, car cela n'est qu'un aspect partiel de son bilan.

工商业界,要救活一个已经垮台的公司,解决外债问题只其中一部分,因为外债只收支平衡表中的一方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a attiré l'attention sur le fait qu'aujourd'hui, l'Afghanistan - notamment au sud et dans certaines régions de l'est - souffre d'un climat d'insécurité qu'il n'a pas connu depuis le départ des Taliban.

秘书长提请注意以下事实,即阿富汗今天——特别南部和东部某些地区——正遭受自塔利班垮台后没有经历过的不安全程度。

评价该例句:好评差评指正

Ce pari d'effondrement de la révolution cubaine s'étant soldé par un nouvel échec, les États-Unis décidèrent alors d'intensifier leur guerre économique, politique et diplomatique comme jamais auparavant dans l'histoire de leur politique étrangère.

当这场对古巴革命垮台的赌博证明美国政府实行的仇视古巴政策再次失败后,美国跟着决定对古巴民族实行美国外交政策历史上前所未有的经济、政治和外交战争。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation des gains durement obtenus depuis la chute du régime régressif des Taliban doit donc constituer un objectif à long terme pour chacun d'entre nous, pas simplement une manœuvre tactique pour le présent.

因此,巩固自倒退的塔利班政权垮台以来来之不易的成果必须我们大家的一项长期战略目标,而不仅仅目前的权宜之计。

评价该例句:好评差评指正

De cette tribune, je la presse d'empêcher l'effondrement du Liban, car un tel effondrement serait un coup terrible porté à la modération et une victoire pour tous ceux qui privilégient l'usage de la force.

此,我敦促国际社会不要让黎巴嫩分裂,因为黎巴嫩的分裂将意味着温和派垮台,赞成使用力的人获胜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Duruy, Duryer, d'usage, Dusaulx, duse, dusseldorf, dussertite, DUT, Dutilleux, dutoitspanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Tous vont entraîner la chute des régimes en place.

所有这些都将导致政权垮台

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La Libye, le régime est tombé à cause d'une intervention militaire extérieure.

利比亚政权因外部军事干预而垮台

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand le maître tombe en France, il tombe partout.

法国主子垮台之日,也就是其他主子纷纷落地之时。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Conservé à la Bibliothèque Nationale jusqu'à la chute de Napoléon en 1815, le Codex est restitué à Milan.

本一直保存在国家图书馆,直到1815年拿破仑垮台,才被送回米兰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils ont été attaqués après la chute de Voldemort, alors que tout le monde pensait qu'ils ne risquaient plus rien.

“他们是在伏地魔垮台之后遭到袭击,正当大家觉得安全了时候。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À Deraa, petite ville agricole, de jeunes collégiens taguent : " Le peuple veut la chute du régime."

在德拉,一个农业小镇,年轻初中生到处涂饰:“人民希望政权垮台。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En 1979, le régime autoritaire du Shah s'effondre.

1979年,沙阿威权政权垮台

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Trois semaines après son arrestation à Tokyo. La chute de Carlos Ghosn s’accélère.

卡洛·在东京被捕三周后,他垮台正在加速。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Cette situation dure depuis 5 ans, depuis la chute du régime de Mouammar Kadhafi.

吉:自从穆阿迈尔·卡扎菲政权垮台以来,这种情况已经持续了5年。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Après cinquante ans de règne, le régime s'est effondré sans résistance.

经过五十年统治,政权在没有抵抗情况下垮台了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Ce budget risque de faire tomber le gouvernement.

这个预算案有可能让政府垮台

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Depuis l'assassinat de plusieurs opposants, l'opposition réclame la chute du gouvernement Ennahda.

自从几个反对者被暗杀以来,反对派一直在呼吁复兴运动党政府垮台

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Son objectif, la chute du régime de Bachar al Assad et l'instauration d'un Etat islamique.

目标是巴沙尔·阿萨德政权垮台和伊兰国家建立。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Sauf qu'il va commettre une erreur fatale qui provoquera sa chute.

- 除非他会犯一个致命错误,导致他垮台

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les manifestations ont été réprimées dans le sang et le régime n'est pas tombé.

示威活动遭到血腥镇压,政权并未垮台

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Pour désigner la période qui allait suivre la chute de la dictature franquiste.

指定佛朗哥独裁政权垮台时期。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

La chute possible de Sergei Surovikine n'est peut-être que le début.

谢尔盖·苏罗维金可能垮台可能只是一个开始。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que de beaux projets depuis longtemps chéris au fond de sa pensée le pauvre homme voit crouler en un instant !

“这可怜人,长久以来思想深处盘算着多少美好计划,如今竟眼睁睁地看着它们倾刻间垮台了!

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Un mot, celui de " submersion" , aurait pu précipiter sa chute.

一个词,“淹没” ,可能加速他垮台

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

J'aimerais savoir pourquoi le régime de Bachar al-Assad a chuté ?

我想知道为什么巴沙尔·阿萨德政权会垮台

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Elephantopus, életroacupuncture, Eletrophorus, Elettaria, Eleusine, Eleutheria, éleuthérocoque, Eleutheromyces, Eleutheronema, éleutherozoaires,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接