Mais, loin d'être terrorisés, nous sommes résolus.
但我们远远没有被吓倒,我们有意志。
Pour aborder les tâches complexes et difficiles auxquelles nous sommes confrontés aujourd'hui, il faut non seulement que nous fassions tous montre d'une forte volonté politique, mais aussi que nous mettions en place un cadre de coopération multilatérale amélioré et adapté.
应付我们今天所面临复杂和困难
任务,不仅需要我们大家
政治意志,而且还需要经过改进和调整
多边合作框架。
Mais l'on ne saurait, en dépit de notre situation, nier la volonté ferme du Gouvernement de rechercher les voies et moyens de sortir le pays du gouffre dans lequel il est enfoncé et de créer des conditions favorables à une vie sociale meilleure.
不可否认,尽管我们面临着当前这样情况,我国政府仍表现出
意志,仍在不断寻求各种办法和途径,以便使我国摆脱当前
困难处境并为改善我们社会
生活创造有利
条件。
Les Ministres ont noté que la sécurité le long de leur frontière commune ne s'était pas améliorée en dépit de la très nette volonté politique qui existe à ce sujet dans les deux pays, telle qu'elle s'est exprimée lors de leur dernière réunion tenue à Bujumbura.
两国部长注意到沿共同边界安全情况没有改善,尽管他们两人在上次布琼布拉会议上表达
两国间存在着
政治意志。
Les discussions ont mis en relief le potentiel des biocarburants, tout en soulignant la nécessité de financements assortis de conditions favorables pour des études de faisabilité, de politiques locales d'accompagnement, d'un milieu propice au montage de projets, et d'une forte volonté politique sous-tendant leur mise en œuvre.
有人着重指出,发展生物燃料潜力,同时
调必须给予优惠
筹资,进行可行性研究,支持地方政策,提供有利
环境进行项目开发,给予
政治意志支持促进 它们
执行。
L'oratrice cite également l'exemple d'un enfant assoiffé de quatre ans qui a refusé l'eau offerte par un soldat israélien, pour illustrer la peur de l'enfant, ainsi que la détermination et la résistance des Palestiniens et montrer comment le soldat israélien avait également été déshumanisé par le système d'occupation.
为说明孩子
恐惧,她还举
一个例子,说一个口渴
四岁孩子拒绝以色列士兵给他水,这表明
巴勒斯坦人
意志和反抗精神,也说明占领机器如何使以色列士兵失去人性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。