有奖纠错
| 划词

On pouvait résoudre ce problème en supprimant la clause restrictive commençant par “sous réserve de” ainsi que la note 41.

解决这个问题办法是,删除情况”开头句子和脚注41。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a proposé de remplacer, au paragraphe 3, les mots “généralement avec l'aide” par les mots “si nécessaire avec l'aide”.

日本建议将第3段中“经常帮助”应该换成“必要时帮助”。

评价该例句:好评差评指正

L'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève prévoit que « les personnes qui ne participent pas directement aux hostilités seront, en toutes circonstances, traitées avec humanité », sans aucune discrimination.

日内瓦四公约共同第3条规定“不实际参加战之人员一切情况应予人道待遇”,不得有任何形式歧视。

评价该例句:好评差评指正

Pour M. Bazinas (Secrétariat), il est entendu que la proposition doit reprendre le libellé initial, à l'exception des mots “a effet”, qui seraient remplacés par “n'est pas dépourvue d'effet au seul motif”.

Bazinas先生(秘书处)说,他认该提案是要保留原来措辞,只是“唯独情况,便不具有效力”取代“具有效力”。

评价该例句:好评差评指正

À l'article 2, il conviendrait de remplacer les mots « lorsqu'un comportement » par la formule « lorsque, en l'absence de l'une des circonstances excluant l'illicéité prévues au chapitre V de la présente partie, un comportement ».

他建议第2条中情况”之后,两个逗号之间,插入“若没有根据本部分第五章解除任一不法性情况”这一短语。

评价该例句:好评差评指正

Il faut seulement que l'accusé ait eu connaissance des éléments de fait établissant l'existence d'un conflit armé qui est implicite dans les mots « dans le contexte d'un conflit armé international et étaient associés à celui-ci ».

· 仅要求知道确定存武装冲实情况,“情况发生并且与该冲有关”一语内含这一要求。

评价该例句:好评差评指正

Selon les dispositions pertinentes, il est en outre précisé que les frais d'arrêt des travaux ne doivent "en aucun cas porter sur une période supérieure à trente (30) jours civils à compter de la date de résiliation, sauf dispositions contraires convenues par les parties".

有关规定进一步说,停工费“除非当方另有商定,任何情况不超过从终止之日起三十(30)个日历日”。

评价该例句:好评差评指正

Il admettait toutefois que «dans certains cas exceptionnels, le requérant n'avait pas eu le choix et il se retrouvait avec une plus-value dont il ne savait que faire, mais il lui fallait alors prouver qu'il ne pouvait absolument pas faire autrement … et indiquer la différence qui était inutilisable».

但是,伊拉克确实“承认可能有例外情况,即索赔人除了改善情况外别无选择,而对改善情况则没有用处,但是这种情况,索赔人首先必须表明是绝对别无选择。 这种情况,伊拉克争论说,“[那么,]索赔人必须表明不可利用差额”。

评价该例句:好评差评指正

Dans les conflits armés non internationaux, aux termes de l'article 3 commun aux Conventions de Genève «les membres de forces armées … qui ont été mises hors de combat par maladie, blessure, détention, ou pour toute autre cause, seront, en toutes circonstances, traitées avec humanité… À cet effet, sont et demeurent prohibés, en tout temps et en tout lieu, à l'égard des personnes mentionnées ci-dessus: a) les atteintes portées à la vie et à l'intégrité corporelle, notamment le meurtre sous toutes ses formes».

非国际性武装冲中,日内瓦四公约共同第三条要求“因病、伤、拘留或其他原因而失去战斗力之人员一切情况应予人道待遇因此,对上述人员,不论何时何地,不得有下列行:(甲)对生命与人身施暴力,特别如各种谋杀”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persona grata, persona non grata, persona(non)grata, Personal, personé, personée, personnage, personnalisation, personnaliser, personnalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les circonstances peuvent changer, Harry... dit-il. Nous devons prendre en considération... dans le climat actuel... Tu n'as pas cherché à être renvoyé, n'est-ce pas ?

况常常变化,哈利 目前 我们必须要考虑的是 你肯不想被开除吧?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Clairement ! Mais il peut y avoir aussi dans certaines… dans certaines circonstances, je pense qu’il y a aussi des gens qui souffrent d’insuffisances, de maladies et où l’apport de la science va pouvoir peut-être concourir à améliorer certaines choses.

清楚地!但也可能 ,我认为也有人患有缺点,疾病科学的贡献可能有助于改善.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接