History Images) forment une collection internationale d’images de paysages tant urbains que naturels.
History Images - 都收集国际城市风景和自然风景的。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单的中也不是用质唯一的表现方式。
Les arts plastiques, dont l'architecture et le dessin, me permettent de perfectionner mes études.
造型艺术包括建筑,,能让我学习的更加完善。
J’aime dessiner depuis que je suis petit.
我自小便喜欢。
Les etoiles, la neige, les sapins, les cadeaux, les cloches composent le tableau.
星星,雪花,松树,礼品,铃铛组成。
Nuages blancs flottant autour, les montagnes et la terre transformée en une image.
白云漂浮在身边,山川大地变成一。
Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.
由文字构成的在一个完全交的空间里解开了起伏的绸带。
Ses œuvres témoignent d’une grande maîtrise du dessin et de la couleur.
它的工作作证到巨大控制到和颜色。
Les élèves eux-mêmes choisissent ensuite les dessins qui représentent le mieux les 30 articles.
然后,由学生本身挑选最形象地说明这30项条款的。
La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.
伊朗代表团不是在设法描绘一光明的。
Cette description de la situation n'est pas d'Israël.
不是以色列在描绘那。
Cette opération militaire préparée était appelée « Effacer le tableau ».
计划进行的军事行动名“擦掉”。
La Déclaration du Millénaire nous a donné le grand cadre à suivre.
《千年宣言》给我们描绘了一巨。
Il m’en est resté un certain goût pour les supports rêches et pour les crayons ordinaires.
从此,我就对粗纹的纸和普通铅笔就产生了某种兴趣。
Le rouge, le blanc, le vert et le violet se mélangent pour nous offrir une très belle vision.
红的,白的,绿的,紫的将呈现给大家一美轮美奂的。
Le PNUE publiera aussi une brochure illustrée Tunza pour les enfants sur le sport et l'environnement.
环境署还将少年儿童出版一份关于体育与环境的书。
La table se relève contre le mur et devient un tabeau abstrait les chaises se mettent l'une sur l'autre.
桌子竖起靠墙,变成一面抽象的。椅子重叠折放。
Ce tableau est très laid.
这很难看。
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸的是,这不是我们的宇宙,而且那怕只是勾一这个乌托邦的似乎也是天真的。
Le PNUE promeuvra également des livres des contes illustrés pour enfants rédigés par des écrivains du monde entier.
环境署还将编制由世界各国的作家撰写的少年儿童故事书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela est laid, et d’autant plus laid que le dessin est plus vrai.
所有切都是丑恶的,图画越真实就越丑恶。
J'ai trouvé qu'ils complétaient bien les images.
我发现他们很好地补充了些图画。
Je fais pas des petits dessins dans les coins.
我不会在角落里画些小图画。
On lui offre ce tableau ou une lampe design ?
我们可以给她看看幅图画或者灯具设计?
– Eh oui, comme ce bonhomme de neige qu’on voit sur l’image.
是的,正如图画上的那个雪人样。
Les pistes seront aux couleurs de ces jeux et parées de pictogrammes.
赛道将采用些奥运色并饰有图画。
Vous verrez toutes mes images prendre vie.
你可以看到我所有的图画都会活动呢。
Et un petit clic sur la miniature à droite t'emmènera sur la vidéo précédente.
点击右边的图画,将为你播放下个视频。
Quand on ouvre un manga, les dessins sont souvent en noir et blanc.
当你打开漫画时,图画通常是黑白的。
Et puis aussi des fois on a donc des peintures des hommes préhistoriques.
有时还有史前人类的图画。
Comment naissent tous ces dessins, toutes ces petites histoires ?
所有些图画,所有些小故事是怎的?
On y voyait, figurés en bois de différentes couleurs, tous les mystères de l’Apocalypse.
那上面还可以后到用各种颜色的木头镶嵌的图画,表现出《启示录》中所有神秘的事情。
Notamment, le dessin pour retenir la suite de verbes.
尤其是记住动词的图画。
Le résultat est que vous en êtes resté aux estampes et aux livres.
所以在方面您只停留在图画和书本知识里。
Elles n'ont pas besoin d'une autre personne pour compléter le tableau.
他们不需要另个人来完成幅图画。
Elles pensent qu'une autre personne pourrait ajouter au tableau et le rendre meilleur.
他们认为另个人可以添加到图片中并改善图画。
Contre les murs, seulement, les images découpées s’étaient encore étalées et montaient jusqu’au plafond.
墙上仍旧是他自己剪贴的图画,而且直贴到了天花板上。
Oui, ami Ned. C’était un tableau qui représentait le poulpe en question !
“是的,尼德朋友。是幅描绘章鱼的图画。”
Ensemble, ils forment la perception que nous avons d'un dessin ou d'une photo.
它们共同构成了我们对幅图画或照片的感知。
Et pour le coup, c'est une figure assez récurrente que l'on retrouve ailleurs.
是我们在其他地方发现的个非常常见的图画。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释