有奖纠错
| 划词

Il se trouve en outre dans une situation géographique particulièrement délicate et sensible.

伊拉克面临着极其严重和复杂国内形势,而其地理位置又十分微妙和敏感。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des informations éloquentes, qui donnent une image objective de la situation en Estonie.

是具有说服力,客观地反映了国内形势

评价该例句:好评差评指正

La situation dans les pays pour lesquels le TPIY a été mandaté a considérablement changé ces derniers temps.

前南问题国际法庭任务所涉及各国国内形势最近发生了很大变化。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reconnaît que la situation interne grave à laquelle l'État partie est confronté n'a pas favorisé la mise en œuvre effective de la Convention.

委员会承认缔约国所面临严峻国内形势有碍于《公约》有效执行。

评价该例句:好评差评指正

Il y a d'autres considérations, telles que le fait que, face à l'absence d'une juridiction locale due à la situation catastrophique qui prévaut au Libéria, il importe de mettre en place une juridiction pénale compétente.

还有其它考虑因素,比如下面这种情况:鉴于利比里亚灾难性国内形势所造缺乏地方司法,那里应当有干练刑事管辖机构。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé de faire porter les études sur des enjeux liés à l'IED et au développement qui tiennent à la fois aux difficultés existantes et aux défis des dix prochaines années, et aussi bien à la conjoncture internationale qu'à la situation nationale.

根据提议,案研究议题将包含由于国际和国内形势所带来现存和今后十年会逐渐出现障碍而引起外国直接投资问题和发展问题。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur aurait aimé entendre la délégation algérienne évoquer devant la Commission un certain nombre de questions intéressant ses affaires intérieures, par exemple la situation des réfugiés dans les camps de Tindouf, qui vivent dans des conditions lamentables depuis plus de 30 ans.

他希望听到阿尔及利亚向委员会汇报与其国内形势有关问题,例如廷杜夫难民营状况——那里难民在恶劣条件下生活了30多年。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations se déclarent préoccupées par la précarité du processus de paix au Burundi, de la situation de sécurité dans de nombreuses régions du pays et de l'importance pour les réfugiés d'avoir accès à une information impartiale concernant la situation dans leur pays.

其他代表团表示关切是布隆迪没有巩固和平,该国很多地方安全形势岌岌可危,以及难民能得到有关其自己国内形势客观消重要性。

评价该例句:好评差评指正

Cette personne a exprimé son point de vue sur la situation actuelle du pays et parlé du rôle qu'elle jouait dans le processus de paix par le biais de son ONG, Union pour la libération totale et patriotique de la Côte d'Ivoire (ULTPCI).

在与专家组交流期间,他对当前国内形势以及他通过自己非政府组织(科特迪瓦彻底解放和爱国工会在和平进程中所发挥作用表达了自己看法。

评价该例句:好评差评指正

De la même façon - encore un point que je n'aurais pas soulevé aujourd'hui, si ce n'était les circonstances -, en ce qui concerne le Cachemire, le Pakistan, malgré sa situation intérieure, fait preuve de modération dans les instances internationales, et c'est ce que nous aurions aussi aimé voir au lendemain de ce qui s'est passé à Mumbai.

同样——我今天本来不会提到这问题,但现在情况使然——关于克什米尔,尽管巴基斯坦国内形势不好,但它还是在国际论坛实行克制,这也是我们本来希望在孟买事件发生后看到情况。

评价该例句:好评差评指正

Le plan d'action national pour les enfants, élaboré dans l'esprit des textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants, n'a pas encore été adopté en raison de la situation de crise dans laquelle se trouve notre pays, cependant des mesures de soutien aux enfants, surtout dans les domaines de la santé et de l'éducation, sont en cours d'application avec l'aide de partenaires de notre développement, notamment du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).

由于国内形势危机,根据特别会议果制订国家儿童行动计划尚未通过,然而,在发展合作伙伴主要是联合国儿童基金会(儿童基金会)帮助下,支助儿童措施,尤其是医疗和教育领域措施正在实施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique, rétrolavage, rétrolisthésis, rétromalléolaire, rétromammaire, rétromandibulaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

Après l'analyse de la conjoncture, tant extérieure qu'intérieure, et l'analyse des conditions de développement dont dispose notre pays, nous pouvons diviser en deux phases la période allant de 2020 au milieu du siècle pour prendre des dispositions.

综合分析条件,从二〇二〇年到本世纪中叶可以分两个阶段来安排。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rétropéritonite, rétropharyngien, rétropharyngite, rétropinacol, rétropituitrine, rétroposition, rétroprojecteur, rétropronjecteur, rétropropulsion, rétroréflecteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接