有奖纠错
| 划词

Il traitera aussi de la nécessité de rationaliser et d'aligner davantage en conséquence les rubriques des programmes fixes.

它还将解决把固定方案项目相应理化和比对的需要问题。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres montrent que le pays n'a de cesse de remplacer les immobilisations et d'introduire de nouveaux matériels et de nouvelles technologies.

统计数据显示,阿塞拜疆正在不断更换固定资产和引进新的工厂和技术。

评价该例句:好评差评指正

L'idée est que les universités intégreront les éléments du cours dans leur programme d'enseignement et les dispenseront de manière plus permanente, y compris à des étudiants provenant d'autres pays de la région.

设想是各大学把课程容纳入它们的课程设置,并且更固定讲授,包括向区域其他国家的学生。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision peut être interprétée comme allant à l'encontre de la pratique consistant à verser une allocation forfaitaire mensuelle sur une base d'un travail à temps partiel, sans tenir compte du temps de travail effectif.

这可能被视为与非全时工作、不统计工作时间给付固定的每月津贴的做法相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq déclare que les eaux présentes dans les baies ont un très faible taux de renouvellement et que toute contamination reste en fait confinée dans les sédiments et ne pourrait se retrouver dans la colonne d'eau.

伊拉克表示,海中水的周转率十分低,因此任何污染都有效固定在沉积物中,不会被释放到水中。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例如重型机器或板条箱)起运输时,所有货物必须稳固固定在或封装在运输装置,以便防止危险货物漏出。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que les pertes invoquées dans les réclamations de la présente tranche se sont en majorité également réparties de façon relativement régulière pendant toute la durée de l'occupation du Koweït mais que, d'une manière générale, il est difficile d'en déterminer la date exacte.

小组认为,本批索赔中的大部分损失也较为固定发生在科威特被占领的整个时总的来说无法确定损失发生的确切日

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que la plupart des pertes invoquées dans les réclamations de la présente tranche se sont étalées sur toute la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït et que, d'une manière générale, il est impossible d'en déterminer la date exacte.

小组认为,本批索赔中的大部分损失较为固定发生在伊拉克入侵和占领科威特的整个时般来说无法确定损失发生的确切日

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la disponibilité croissante d'associations de médicaments antirétroviraux génériques à dose fixe, qui ont fait l'objet de campagnes de sensibilisation, associée à une meilleure prévision des besoins en médicaments pédiatriques, bien plus de pays sont capables de fournir des thérapies antirétrovirales aux enfants.

持续提供固定剂量的非专利抗逆转录病毒药和增加其提供点、以及对其使用加以宣传、还有更好预测婴幼的药物需求,使得更多国家能够为儿童提供抗逆转录病毒治疗。

评价该例句:好评差评指正

Si l'hypothèse d'une population structurée à l'échelle de tout l'océan est vraie, il se pourrait que tel ou tel regroupement ne puisse pas être exploité de manière viable si l'essentiel de la reconstitution provient de manière irrégulière d'une ou de quelques zones (qui peuvent varier d'une année à l'autre).

如果关于大目金眼鲷分布于各大洋的假设属实,很可能就无法以具有可持续的方式捕捞各个鱼群,因为多数补充量有可能不固定源于个别个或者几个地区(补充量可能因年而异)。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il est difficile d'acquérir des connaissances au sujet des animaux à tissus mous gélatineux et méso et bathypélagiques, qui ne se conservent pas bien avec les méthodes conventionnelles de fixation7, et on aboutit donc à la conclusion générale selon laquelle la connaissance du zooplancton diminue lorsque la profondeur augmente.

此外,因为使用传统的固定办法无法完好保存胶状海洋中层和海洋深层软组织动物,7 所以很难了解这些动物,这样就形成了个普遍结论,即对浮游动物的了解也随着水深的增加而减少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pentathlon, pentathlonien, pentatome, pentatonique, pentatriacontane, pentavalence, pentavalent, pentavalente, pentaxocine, pentaxyvérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ces surnoms vont se figer naturellement sans intervention de l'Etat.

这些“绰号”会自然来,没有国家的干预。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ici de base, on vient serrer ce qu'il y a là pour le tenir au maximum.

基本上在这里,我们来收紧这个按钮以尽可能它。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et en conséquence on est immobilisé justement, pétrifié, cloué sur place.

结果,我们被精确住了,石化了,钉在了原地。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

D'ailleurs les gravures me confirmaient dans cette idée: le dessin en était fruste, les bras et les jambes n'étaient jamais très bien attachés aux troncs.

此外, 版画证实了我的这个想法:设计简陋,胳膊和腿从来没有很好在树干上。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'image de Remedios, la fille cadette du corrégidor, qui par son âge aurait pu être sa propre fille, resta fixée douloureusement dans certaine partie de son corps.

梅迪奥斯的形吉多尔的小女儿,按她的年龄来说可能是他的亲生女儿,仍然痛苦在她身体的某些部位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Iga Swiatek a 21 ans, des coups millimétrés, 2 titres du Grand chelem en poche, une place de numéro 1 mondiale solidement ancrée et désormais 6 titres remportés cette année.

伊加·斯瓦泰克今年 21 岁,拥有毫米级的射门,2 个大满贯冠军头衔在她的口袋里,稳在世界第一的位置上,现在今年赢得了 6 个冠军头衔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pentène, pentényl, pentétrazol, Pentévrien, penthiénate, penthiobarbital, penthode, penthotal, penthouse, penthrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接