Son train est annulé,elle ne viendra donc pas.
她那班火车取消了,因此她不来了。
Ils travaillent en équipe, et l'esprit d'équipe est très important.
他们是团队合作,因此团队精神很重要。
Ainsi, lebaladeur peut prétendre jouer tous les styles de musiques avec unequalité correcte.
因此,这款播放器可以说能够以准确音质播放不同音乐。
C'est pourquoi j'ai en vie de dire que cette histoire est pathetique et quasiment irreelle.
因此想说,这个故事是悲怆,几乎是不真实。
L'écriture est-elle donc aussi une manière de réussir à vivre?
写作本身是否也因此成为一成功生存方式呢?
Voilà donc comment se présente la constellation familiale du sujet.
因此,就这样主体家庭星座现了。
En conséquence, nous pouvons avoir une boîte en carton marché.
因此,们能具有一定纸箱销售市场。
En conséquence, les êtres humains sont la société, comment est-ce que tu t’en retires?
因此,人就是江湖,你怎么退。
Il n'y avait donc pas de perdant !
因此,可以说在这次游戏中,没有失败者!
Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.
因此为了引下面提议跟随这句表达。
Ni Mr.Fogg, ni Mrs.Aouda, ni Fix lui-même ne consentirent à quitter le pont.
因此,不论是福克先生,艾娥达夫人甚至连费克斯都算上,谁也不愿离开甲板。
Par chance, l'autobus qui l'évita était vide mais il tomba dans la rivière.
很好运是,他因此错过巴士掉进了河里。
Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.
因此,没有任何一个垃圾能够离开法国。
C’est ainsi que j’ai appris à faire les foins,les moissons et les vendanges.
因此而学会了如何堆稻草垛,收割和收获葡萄。
Pour cela, je sollicite votre aide pour trouver un maximum de questions.
因此,请你们帮助发掘尽可能多问题。
J'ai alors essayé de téléphoner dans trois cafés.
因此,试着找三家咖啡馆打电。
Donc, en pratique, la différence entre mariage et Pacs à ce sujet n'existe pas.
因此,在实践中,婚姻问题区别与民间伙伴关系,这并不存在。
A mon avis, votre opinion est bien raisonnable. Donc, je suis d'accord.
认为,您意见完全合情合理。因此,同意。
Le Conseil a ainsi censuré deux dispositions de l'article 2 du projet.
委员会因此删除了草案中第二条两个规定。
Peut être assuré que si nécessaire, à s'il vous plaît contacter notre société.
因此可以放心,如有需要者请予公司联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si volet usus, dit Horace. Donc, je dédaigne le genre humain.
‘假使他重习俗。’我鄙视人类。
Donc le juge pourra condamner l'État à se payer une amende à lui-même.
,法官会判处州政府对自己处以罚款。
Mais ça ne t'a jamais empêché d'agir, d'aller où tu devais aller.
但你从未停滞不前。
Alors je suis passé sous la tour avec mon petit avion.
我就驾驶着我的飞机飞过铁塔。
Du coup, il faut connaître les produits, il faut connaître vraiment les pizzas.
,必须了解产品,真正地了解披萨。
Ainsi, New York ne se trouve plus qu’à 3h 15 de Paris.
,从巴约只需要3小时15分了。
Pas d'évacuation donc, mais certaines routes sont fermées par mesure de précaution.
没有疏散人群,但作为预防措施,一些路被关闭了。
Frédéric et Samuel ont donc employé à la place du fil de pêche.
,Frédéric和Samuel用钓鱼线替代了。
Les empereurs Incas, regnent en droit divins, et sont donc les fils du soleils d’or.
印加皇帝通过神权来统,他是金色太阳的儿子。
Alors, on le cache, on le recouvre, on essaie de le fondre dans le paysage.
],人们隐藏它,覆盖它,试图将其融入景观之中。
Le trou normand crée donc seulement l'illusion de creuser l'estomac.
,诺曼底洞只会产生挖空胃的错觉。
Je m'ennuie donc un peu. Mais si tu m'apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée.
,我感到有些厌烦了。但是,如果你要是驯服了我,我的生活就一定会是欢快的。
Par conséquent ils mangent aussi les baobabs ?
“,它们也吃猴面包树罗?”
Donc, il ne lui est plus possible de la voir souvent à partir d’aujourd’hui.
,从今天开始,他们不可能见到面了。
Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.
,与人民交往一点也不令我感到沉重,相反地,我很开心。
C'est donc désormais le calme et l'ordre républicain qui doivent régner.
,冷静和共和国的秩序在今后必须占上风。
Donc en 1854, Baudelaire décide de s'exiler, de quitter la France.
在1854年时,波德莱尔决定自我流放,他决定离开法国。
C'est pour ça qu'ils utilisent des périphrases.
他们使用代用语。
Il y en a plein donc on va seulement voir les plus connues.
这样的代用语有很多,我们只看最广为人知的那些。
Du coup, le maquillage se pose différemment quand ta peau n'est pas très bien traitée.
,当你没有好好护理皮肤时,化妆的效果就会不同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释