Si notre saison favorite arrive, c'est aussi le grand retour du maillot de bain.
如果说我们喜欢季节到来了,那么也是泳衣归时候了!
Retour à la nature, l'auto-break, la libération de la passion infinie!
归自然,突破自我,释放无限激情!
Lucho, vous avez marqué à Milan alors que vous faisiez votre retour. Qu’avez-vous ressenti ?
对米兰比赛你通过一粒进球宣布了归,当时有什么感觉?
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了归决定,对于这个决定,我毫不含糊。
Grass antiquité simples souvenirs, bon travail, retour à la nature.
草制工艺品古风朴素、做工、归自然。
Seuls les époux en bénéficient (cf.Pension de réversion ).
只有配偶津贴(见 养老金归 )。
Retour à l'authenticité du paysage, jardin de plus en plus naturalisés.
景观归真实性,园越来越自然化。
Farmer's style unique, d'un coût abordable, et vous ramenons à la nature.
农家风味独特,价格实惠,带给您归自然。
Des représentants des 17 groupes insurgés revenus à la légalité y ont également pris part.
归法制17个叛乱团代表也参加了这一进程。
La restitution récente à l'Éthiopie de l'obélisque d'Axum en est l'exemple le plus important.
这方面最重要例子是阿克苏姆方尖碑最近归埃塞俄比亚。
Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.
12月期间没有收到关于强行搬迁或归报告。
La coopération avec les autorités locales dans ce domaine a été satisfaisante.
在北达尔富尔,人道主义伙伴完成了一项关于境内流离失所者归情况调查。
Le pays a vu le retour massif de réfugiés.
这一年大量难民归阿富汗。
Un retour du Kosovo sous la souveraineté serbe n'est ni souhaitable ni réaliste.
让科索沃归塞尔维亚主权之下既不是大家希望,也是不现实。
Le retour sur les terres abandonnées ou occupées s'effectue lentement.
归已经放弃或被占据地产工作进展缓慢。
Les pays utilisent généralement la méthode d'Engel ou une liste des produits non alimentaires essentiels.
各国通常采用恩格尔归法或非食物必需品清单。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了难民归权利。
Réintégrer les usagères dans la société et le monde du travail.
- 使用者社会归和重新就业。
Bien qu'elle soit toute relative, cette augmentation constitue une tendance positive qu'il faut maintenir.
归比率相对上升是一项积极发展,应该持续下去。
C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.
家是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常归地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur retour au pays marque la fin du rêve d'autonomie des communautés islandaises du Groenland.
他们的回归标志着冰岛人统治格陵兰梦想的破灭。
Sauvages ? On n'est plus à l’âge de pierre, Hopps.
回归兽性?我们不是生活在石器时,斯。
Enfin vient le jour, sonne l'heure de retrouver son pays.
最后,这一天到来了,回归国家的时候到了。
Mais voilà, je suis de retour et dans cette vidéo, j'aimerais vous parler des questions.
但现在我回归了,在这视频中,我想和你们谈谈问题。
On observe le retour des chapeaux dans tous les défilés.
我们发现帽子回归各秀场。
Ça a été un retour à la terre, avec mon épouse, en Ardèche du sud.
这是回归土地,我与我的妻子回到了南阿尔什。
Audrey Bartoli, pour un retour sur ce parcours aux multiples facettes.
安德莱,通过多方面航线的一次回归。
Le grand retour de Gabrielle Chanel qui recommence tout comme au premier jour.
嘉柏丽尔·香奈儿盛大回归一切重新。
Aujourd'hui c'est le retour de Dix pour Cent.
天10%回归了。
Paris plages Qui se veut aussi cette année un vecteur d'insertion.
巴黎沙滩年也将成为融入社会、重新回归职业生活的一途径。
Alors aujourd'hui, voilà, c'est le retour du chef Pierre et on est à la campagne.
天是Pierre大厨的回归日,我们在农村。
Le cahier de vacances fait son retour cet été.
假期笔记年夏天又回归了。
Les retours de Hong Kong et Macao, le lancement de son premier vaisseau spatial.
香港和澳门回归祖国,发射第一艘航天飞船。
Bon, rendre des parties de la ville à la nature, c'est une bonne idée.
好吧,让城市的一部分回归自然是好主意。
Oui, donc, on reviendrait à la violence, là.
是的,那么我们就回归暴力了。
Après exploitation des sites, nous réalisons des aménagements, afin de les rendre à la nature.
网站发后,我们做出安排,让他们回归自然。
Le 30 Days Challenge revient le 1er janvier.
30天挑战将于1月1日回归。
Apple n'a pas du tout prévu de revenir en arrière.
Apple并没有让它回归的计划。
Et depuis le retour au bureau, on s'habille.
自从回归办公室后,我们就注重着装了。
Dernière assiette de cette dégustation, l'appellation est simple, retour à la ferme.
这次品鉴的最后一道菜,名字很简单,叫“回归农场”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释