Il existe de nombreux exemples d'accord et de pratique ultérieurs concernant les traités internationaux.
国际条约和例很多。
La pratique ultérieure implique l'établissement d'un accord ultérieur des parties à un traité.
有赖于条约缔约国拟。
Ces deux moyens d'interprétation revêtent une importance pratique considérable.
也就是承认和在一项条约解释中作用。
L'étude devrait aussi s'intéresser aux limites possibles de l'examen des accord et pratique ultérieurs.
这项研究还需要审查审议和而言可能限制。
Cependant, la situation depuis n'a pas évolué de manière très positive.
然而,发展并非是积极。
Il est admis qu'un accord ultérieur peut prendre diverses formes.
一般认为,可以采用不同形式。
L'étude devrait aussi envisager les accord et pratique ultérieurs dans le cadre de régimes conventionnels spéciaux.
上述研究也应当在特别条约体制内考量议和。
Depuis lors, le Mexique a participé à plusieurs conférences régionales sur cette question.
墨西哥参与了关于该主题各种区域会议。
Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.
一般需要具有一致性、共同性和连贯性。
La Commission du droit international devrait-elle examiner le sujet des accord et pratique ultérieurs concernant les traités?
C. 国际法委员会是否应审查条约 和问题?
Les accord et pratique ultérieurs ont également une incidence sur la fragmentation et la diversification du droit international.
和也影响到国际法不成体系和多样化问题。
Peu après, la jeune nation est devenue l'une des principales victimes du terrorisme.
不久,我们年轻国家便成为恐怖主义一个主要受害者。
Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.
但是,有时候也被比作为在结构上类似于新习惯规则形成过程。
L'Ouganda a demandé à ce que la question des réparations soit réservée à un stade ultérieur de l'instance.
乌干达要求将赔偿问题留在诉讼阶段处理。
Cette incertitude n'a toutefois pas empêché des tribunaux arbitraux de les considérer comme une pratique ultérieure.
但是,仲裁法庭却并没有因为对这些备忘录不确而不将其认为。
La Commission est la meilleure enceinte possible pour déterminer si certaines activités peuvent être qualifiées de pratique pertinente.
因此,委员会是确将某些活动是否可被划为最佳论坛。
Le rapport du Groupe d'étude de la Commission n'a toutefois tenu compte que de la question de la pratique ultérieure.
国际法委员会工作组报告 只是注意到这一问题。
Puis le document a été examiné paragraphe par paragraphe, et chaque délégation a présenté des propositions sur le texte.
,逐段审议了这一文件,每个代表团都对案文提出了建议。
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement.
,工作地点差价调整数等级方面改变将根据合并工作地点差价调整数指数变动作出。
Aux fins de cette évaluation, il faudrait utiliser des critères permettant de mesurer les réalisations par rapport aux attentes.
这种评价势必要依赖于运用各种评析标准,用预期成绩衡量际成绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释