有奖纠错
| 划词

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

喧嚣人声和锣鼓声交织成片噪音愈来愈近。

评价该例句:好评差评指正

Il canote dans la rivière pour loin des bruit de la ville.

他为了远离城市喧嚣而在河里划船。

评价该例句:好评差评指正

Dans le tourbillon de la politique internationale, l'excès de prudence n'a pas sa place.

喧嚣国际政治中,过分特别措施已经没有立足之地。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite qu'on ne la remarque pas , mais elle craint le silence apres les voix .

她希望人们能不注意她,却又害怕喧嚣之后沉默。

评价该例句:好评差评指正

Ce vacarme m'abrutit.

喧嚣声把我搞得昏头昏脑。

评价该例句:好评差评指正

Les tambours de guerre et les supputations sur des changements de régime sont, par conséquent, tout à fait déplacés.

因此,战争喧嚣和关于“改变政权”谈论在安理会中是完全不适当和没有理由

评价该例句:好评差评指正

Loin de bruits de la ville, on a diné en tete à tete et a passé une soirée très calme.

远离城市喧嚣,我们享受了二人晚餐并度过了个非常宁静晚上。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a toutefois pas de bien-fondé juridique à leurs affirmations et on peut penser que le mécontentement se dissipera.

些代理人并没有法律上理由,相信喧嚣最终将会消失。

评价该例句:好评差评指正

Loin du stress et de l'agitation extérieure, on savoure le luxe de prendre du temps pour soi, de ne penser qu'à soi.

远离喧嚣闹之外,我们品尝了自己豪华抽出时间,只想着自己。

评价该例句:好评差评指正

Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.

又过了会儿,种嘈杂声就听得更真了,听起来好象是人群呼喊和铜乐器敲打交织成喧嚣,不过离此尚远而已。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有治疗功效,并且海滨度假村也是逃避城市喧嚣好去处。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, les événements tumultueux de ces derniers mois ont secoué la base même de notre Organisation. Ils ne l'ont heureusement pas brisée.

当然,虽然过去几个月喧嚣已震撼到本组织础,但幸运是还没有破坏础。

评价该例句:好评差评指正

Lvyuan blême a des fils invité distingué pour planter des arbres le secteur, le groupe social arbre-plantation du secteur et du secteur deplantation individuel de citoyen.

徜徉于万绿园中,蓝天白云,绿草茵茵,碧海波光粼粼,让你在都市喧嚣之中享受隅寂静,体会人与自然和谐交融美好情趣。

评价该例句:好评差评指正

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

远离喧嚣城区,繁华街道,漫步在城郊安静森林公园林间小径,细细品味夜静谧,祥和,美丽。

评价该例句:好评差评指正

Je sortais le matin, seul, avant que le mouvement de la ville pût distraire la pensée du contemplateur.J’emportais sous mon bras les historiens, les poètes, les descripteurs de Rome.

在城市喧嚣还不及搅扰沉思清晨,我独自出门,揣着历史学家、诗人、描述者眼中罗马。

评价该例句:好评差评指正

La mafia terroriste, en désespoir de cause, a publiquement admis sa défaite et intensifié sa campagne virulente pour intimider le tribunal, à mesure que le procès approchait de sa fin.

恐怖主义暴徒在绝望之中,公开承认他们失败,并加倍疯狂地进行恶毒喧嚣宣传,以便在审判接近结束时,恫吓法庭。

评价该例句:好评差评指正

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我梦中充斥着些幽冥般城市,些血淋淋赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起、被海风撕碎小旗。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pourrons pas progresser sur la question des matières fissiles tant qu'il sera ouvertement question de frappes unilatérales contre certains États, notamment de frappes utilisant des armes nucléaires tactiques à faible puissance.

只要还在大声喧嚣对某些国家实施单方面打击,包括使用低当量战术核武器,我们就不可能就《禁产条约》取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation plus récente en est le nombre alarmant d'actes de violence antisémite commis contre des Juifs et des institutions juives de par le monde, qui ont augmenté parallèlement à une rhétorique antisémite toujours plus aiguë.

最近种表现形式是世界各地针对犹太人和犹太人机构反犹暴力行为已达到令人震惊数量,它们随着世界上反犹太人喧嚣声浪同时增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons savoir que M. Blix était prêt à entamer ses travaux mais a éprouvé une certaine incertitude et confusion quant à la finalité de l'exercice, avec les grondements de plus en plus assourdissants des tambours de guerre.

据我们所知,布利克斯先生当初已准备开始其工作,但由于战争喧嚣达到高潮而使他不知如何进行,并对项任务宗旨存在疑问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autothermique, autotomie, autotopoagnosie, autotour, autotoxémie, autotoxine, autotraceur, autotracté, autotracteur, autotransducteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

喧嚣声和锣鼓声交织成的片噪音愈来愈近。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(二版)

Charlotte est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit!

夏洛特真真切切流、速度和喧嚣声给震惊了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Nous nous réfugions dans le bureau de M. Mabille, et loin du tumulte, nous causions.

我们躲进马比勒先生的书房里,远离喧嚣,在那里聊天。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, aujourd'hui, la mer était plus bruyante qu'alors, au pied des falaises.

但今天的大海在悬崖之下却比那时更为喧嚣

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d’instruments de cuivre.

听起来好象是群的呼喊和铜乐器敲打交织成的喧嚣,不过离此尚远而已。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Le tumulte de ses pensées contrastait avec le silence funèbre du repaire.

他脑子里的喧嚣和那穷窟里坟墓般的寂静恰成对比。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son vacarme est si insupportable que cette fois-ci, même Tiamat perd patience !

他的喧嚣实在是太难受了,次,连提亚马特都失去了耐心!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Le bruit n’éveille pas un ivrogne, le silence le réveille.

喧嚣不曾吵醒个醉汉。寂静反而使他醒来。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

A l’écart de l’agitation de la ville, ce marché traditionnel est un lieu calme, reposant et authentique.

远离了喧嚣的城市,个传统的集市是静的地方,真实而悠闲。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Le va-et-vient tumultueux de tous ces esprits en liberté et en travail faisait tourbillonner ses idées.

所有些自由自在和从事工作的青年喧嚣往来急遽搅乱了他的思想。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Tous les tumultueux points d’interrogation de la rêverie lui revinrent en foule, mais sans le troubler.

他梦幻中的大堆喧嚣纷扰的问号齐回到他的脑子里,但并没有使他烦乱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

L’espèce de halte que fit le tumulte devant Enjolras fut une secousse pour ce pesant sommeil.

在安灼拉面前停止的喧嚣位昏睡者也起了震撼的作用。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Tu veux dire que ça te donne envie de partir un jour sans retour ? Très drôle.

你是不是有种远离尘世喧嚣的冲动?真是太有意思了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Très malade, il va se reposer dans un petit village normand, Aumontville-la-Petite, loin de l'agitation de Paris.

他病得很重,去诺曼底小村庄 Aumontville-la-Petite 休养,远离巴黎的喧嚣

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ici le bruit est permanent et pour une oreille non exercée, ça peut faire l'effet d'un vacarme indistinct.

直都有噪音,若是耳朵没有接受过训练,会产生模糊的喧嚣声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De la rue montaient des bruits de voix, des glissements de véhicules, tout le langage d'une ville qui s'éveille.

从大街上传来嘈杂的说话声、滚滚的车轮声,那是正在苏醒的城市发出的喧嚣

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On n’entendait pas ses paroles au milieu du vacarme, on voyait seulement ses grosses moustaches grises qui tremblaient.

喧嚣声中,们听不见他的话,只能看到他那灰白的大胡子在不住地颤动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le vacarme d'une nationale quasiment dans son salon.

- 个国家的喧嚣几乎在她的客厅里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Après l'agitation des négociations, la convivialité d'un bon repas avec le plat typique de l'événement.

- 在谈判的喧嚣之后,与活动的典型菜肴起享用顿美餐的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'eau est encore bonne, 21 degrés, la canicule et le tumulte de l'été sont oubliés.

水还不错,21度,热浪和夏天的喧嚣都忘记了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autotrophique, autotropisme, autour, autour de, autovaccin, autovaccination, autovaccinothérapie, autovaporisation, autoventilation, autoverrouillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接