有奖纠错
| 划词

Dès qu'Il a quelque chose d'important à traiter, il se fait la malle.

他一有重要的事要,就会偷偷溜走。

评价该例句:好评差评指正

Accueillir les clients à venir en discuter affaires.

欢迎客业务。

评价该例句:好评差评指正

Mesdames et Messieurs, bienvenue à venir à des pourparlers.

欢迎各位朋友

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à appeler les clients des consultations à Chongqing!

欢迎重庆地区客

评价该例句:好评差评指正

Prix et l'offre concrète pour discuter peut être!

价格和具体供货问题可

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à venir, appeler pour obtenir des renseignements, pour discuter de la coopération.

欢迎人、电索取资料,合作事宜。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à venir en discuter appels.

欢迎

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation est en train de négocier pour améliorer la situation.

联合国目正在如何改善这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a une fois de plus rejeté toute négociation avec M. Savimbi.

政府重申它拒绝同萨文比先生进行任何

评价该例句:好评差评指正

Cette modalité sera négociée au stade de l'élaboration des projets avec les pays bénéficiaires.

这将在项目制定阶段与会员国

评价该例句:好评差评指正

Le financement de ces activités fait encore l'objet de négociations.

开展这些行动的供资问题依然在之中。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivrons le dialogue avec tous les pays qui n'ont pas encore soumis leur rapport.

我们将继续与所有出报告的国家

评价该例句:好评差评指正

Des entretiens ont lieu actuellement à ce sujet avec les dirigeants de ces deux communautés.

正在同这两个社区的领导人这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Des pourparlers sont en cours avec le Gouvernement iraquien.

正在就此与伊拉克政府进行

评价该例句:好评差评指正

Des négociations ont commencé en vue de créer un secrétariat régional en Ouganda.

已开始在乌干达设立一个非洲区域秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Ses parents annoncent qu'ils sont finalement d'accord pour négocier un divorce.

她父母最后说,他们愿意同她离婚事宜。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord relatif à la coopération transfrontière avec la Slovénie est en place et bien appliqué.

与斯洛文尼亚《越境合作协定》已经就绪,执行情况良好。

评价该例句:好评差评指正

Toute décision concernant le rythme des retraits est négociable entre l'ONU et les États-Unis.

所有关于支用速度的决定都是可在联合国和美国进行的。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter les négociations, chaque membre pourrait désigner un responsable parmi sa délégation.

为便于,每个成员都可以从各自代表团中指定一名负责人。

评价该例句:好评差评指正

L'intégrité d'exploitation de la Société, s'il vous plaît appeler les agriculteurs à venir discuter de la coopération.

本公司诚信经营,欢迎各养殖合作事宜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais il fallait traiter cette délicate question avec le capitaine.

不过这个微妙问题需要跟船长

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je n'affirmerais pas que mon père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.

我不敢肯定父亲对这个计划是不是进行了

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

11.Si les échantillons que nous vous montrons vous intéressent, nous pouvons tout de suite entamer la négociation.

11.如果您对我们提供的样品兴趣的话,我们可以立即安排

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’idée du long colloque à avoir avec un être aussi vil inspira du dégoût à Julien, il pensa à autre chose.

想到要跟一个如此卑劣的人长时间地到恶心,他又去想别的事了。

评价该例句:好评差评指正
法语脱口说

Je m'intéresse particulièrement à vos travaux, mais je crois qu'il serait nécessaire de bien se renseigner avant de commencer la négociation dans les détails.

我对你们的这个工兴趣,但在进入具体的之前必须要调査多情况。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

A Paris, en ce moment, les loueurs de trottinettes sont en pleine négociation avec la municipalité pour un éventuel renouvellement de leur contrat en 2023.

现如今,在巴黎,滑板车租赁公司正在与市政当局就可能在 2023 年续签合同进行

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis, dans un court conciliabule tenu entre elles, il avait été convenu que Julie écrirait à son frère, en garnison à Nîmes, d’arriver à l’instant même.

他们匆匆了一番,大家一致同意由尤莉写信给驻防在尼姆的哥哥,叫他赶快回家。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Où l’on nous aurait vus conférer tous les quatre ensemble, de sorte qu’au bout d’un quart d’heure le cardinal eût été prévenu par ses espions que nous tenions conseil.

“要是有人看见我们四个人一起在那里,出不了一刻钟,密探就会报告红衣主教,说我们在开会。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’officier s’entretint quelques instants avec le patron, lui fit lire un papier dont il était porteur, et, sur l’ordre du capitaine marchand, tout l’équipage du bâtiment, matelots et passagers, fut appelé sur le pont.

军官和船老板几时,给他看了他随身携带的文件;船长一声令下,所有乘务人员、水手和乘客全都被叫上甲板。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand il rentra au coron, d’ailleurs, des choses graves qu’il apprit, lui firent oublier l’aventure. Le bruit courait que la Compagnie consentirait peut-être à une concession, si les délégués tentaient une nouvelle démarche près du directeur.

不过,当他回到矿工村以后,听到不好的消息,便立刻忘掉了刚才的艳遇。谣传说,假使代表们再去和经理一下,公司也许会作出某种让步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接