Votre philosophie, votre façon de travailler, vos envies, autre chose à dire?
您哲学,做事方式,梦,或别事情?
De nombreux auteurs français, écrivains ou philosophes, avec présentation de leurs œuvres et textes.
介绍许多法国作家或哲学家著作和作品。
J'ai lu des écrits philosophiques d'un historien de l'art.
我读了些一美术史学家哲学作品。
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
意识是一种特定哲学和心理学视角。
Il ne réalise pas la philosophie, il philosophie la réalité.
奇境不是哲学现实化,而是现实哲学化。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是怪人,也是杰出哲学家。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲学书。
?tre bouddhiste, j’ai accepté le pessimisme bouddhistique.
作为佛教徒,我最终接受了悲观佛陀哲学。
La philosophie est un art de penser.
哲学是一门思考艺术。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)理是,自命不凡是一脉相承自己。
Ce qui a le plus manqué à la philosophie, c'est la précision.
哲学之中最为缺乏,乃是精确性。
Sartre est avant les autres philosophes de son temps.
Sartre比他同时代其他哲学家更有名望。
C’est une fête de philosophie en Europe de mai à septembre, de France à Czechoslovakia.
这是欧洲哲学节活动,从五月到九月,从法国到捷克斯洛伐克。
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他们哲学是怀疑和绝望,我们彻底加以拒绝。
Il est injuste qu'un pays impose sa propre philosophie à un autre, contre son gré.
一国家在违背另外一国家意愿情况下将自己哲学强加给它,这是不公平。
Le programme de stages de doctorat (Ph.D) de l'Institut pourra maintenant être étoffé.
研究所哲学博士见习计划现将扩大。
L'orateur juge peu convaincantes les considérations philosophiques évoquées à propos des causes des problèmes rencontrés.
他认为,关于现有问题成因哲学思考不具服力。
Toutes ces valeurs témoignent d'une philosophie cohérente fondée sur le respect.
所有这些价值观都意味着一种一致和基本尊重哲学。
Pour emprunter les termes d'un célèbre philosophe « ignorer le délit, c'est abolir la loi ».
借用一著名哲学家话,无视犯罪意味着废除法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout d'abord, dans sa classe de philosophie au lycée Jeanne d'Arc.
首先,是圣女贞德高的课上。
En plus, elle permet d'accéder aux écrits des philosophes des Lumières.
此外,启蒙运动家的著作也是法语编写的。
Il se souvient très bien de son professeur de philosophie.
他可以非常清楚地记得他的老师。
Écrire les sinogrammes carrés avec un pinceau souple correspond à l’esprit philosophique oriental.
柔软的毛笔书写方正的汉字正符合了东方的精神。
Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.
我们尽管不留情地驳斥他们的,但却仍把他们当作家来尊敬。
C'est une philosophie, on dirait quand même spontanément que c'est une philosophie de la liberté.
它是一种,我们自然会说它是一种自由的。
En quoi c'est une philosophie, le naturisme ?
自然主义是一种什么样的?
Bon, la philo c'est pas ma spécialité.
嗯,不是我的专业。
En revanche, on peut voir dans le pardon une dimension philosophique également.
从另一方面来说,我们也可以从的角度来看待原谅。
De quel courant philosophique Plotin est -il le grand représentant ?
普罗提诺是哪个思潮的伟大代表?
Nous sommes au sommet ; ayons la philosophie supérieure.
人为万物之灵。我们应当有高明的。
J’ai dans ma bibliothèque tous mes philosophes dorés sur tranche.
在我的图书室里的这些家的书边上都是烫了金的。”
La philo à l'ESSEC ça, faut qu'on en parle !
ESSEC的考试,这个我们得谈谈!
L'écrivain, Voltaire est en train de devenir un vrai philosophe.
作家伏尔泰正在成为一位真正的家。
Pendant toute la traversée ils raisonnèrent beaucoup sur la philosophie du pauvre Pangloss.
航行途,他们一再讨论可怜的邦葛罗斯的。
Le colosse d'airain éternel, fabriqué par Héphaïstos, était un sujet de grand intérêt philosophique.
由赫菲斯托斯制造的永恒青铜巨人是一个非常有意义的话题。
A Rome, elle inspire des adaptations qui empruntent des courants artistiques ou philosophiques nouveaux.
在罗马,它激发了基于新艺术或流派的改编作品。
Ils sont encore fidèles à la philosophie de partage des chasseurs-cueilleurs.
他们仍然忠于狩猎采集者的。
Cette philosophie pouvait être vraie, mais elle était de nature à faire désirer la mort.
这种可能是正确的,但是它能让人希望死。
Tous les travaux de la philosophie sociale moderne doivent converger vers ce but.
现代社会的一切动都应集于这一目标。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释