M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.
尤姆凯拉先生具备丰富的专业经验和能力,品端正,为人正直。
De même, l'expression “compétente et capable” (“fit and proper”) n'était couramment employée que dans certains systèmes et risquait d'être confondue avec la notion de compétence, alors qu'elle visait habituellement plutôt la moralité et l'intégrité.
同样,只有某些制度常常使用“合适”这一用语,而且这一用语可能与能力的概念混为一谈;有与会者指出,这一用语通常是指品端正,无犯罪史,而与能力无关。
La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.
国际刑事法院的各项工作应受到任何形式的干涉;此外,为确保国际刑事法院真正成为一个公正、独立和值得尊敬的国际组织,法院法官必须品
端正、为人正直。
Article 6. Les directeurs, membres du Conseil d'administration ou actionnaires des sociétés qui importent et vendent des armes, des accessoires, des munitions et des articles défensifs non meurtriers doivent être des personnes honorables et de haute stature morale.
进口和销售武器、配件、弹药和非致命防身物件之公司的董事、高级职员或股东均须品端正、名声良好。
Le Japon pose, entre autres, les conditions suivantes: a) avoir vécu au Japon pendant cinq années consécutives ou plus; b) avoir au moins 20 ans et avoir la pleine capacité juridique en vertu des lois de son pays d'origine; c) avoir une moralité irréprochable.
日本除其他条件外规定:(a) 他/她在日本连续居住五年或五年以上;(b) 他或她年满20岁或20岁以上,依照其本国法律具有完全的能力;(c) 他或她品端正。
Le Directeur des services d'immigration a informé le fonctionnaire du TPIR qui devait accompagner les témoins à Arusha que les autorités rwandaises avaient institué une nouvelle formalité, à savoir des certificats d'attestation de « bonne conduite » et de « preuve d'identité » des témoins délivrés par le bureau de district compétent, s'écartant ainsi soudainement de la procédure en vigueur.
移民局长通知原计划陪同这些证人前往阿鲁沙的国际法庭官员,卢旺达当局订立了一项新的规定,需要有关地区分局出具“品端正”和“身份证明”证书,这是突然背离当时程序的做法。
Elles sont tenues de se faire enregistrer au Ministère de l'intérieur, de la sécurité et de la décentralisation, en produisant un dossier qui permet, sur la base des pièces exigées, de vérifier la moralité des promoteurs, la conformité des objectifs qu'elles poursuivent avec l'ordre constitutionnel en vigueur au Bénin et de s'assurer que leurs interventions dans le pays seront bénéfiques aux populations.
它们必须到内政、安全和权力下放部登记,按要求出示有关文件,证明活动举办者品端正、活动目的与贝宁现
宪法相符,并保证它们在贝宁的活动有益于人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。