Il agite son mouchoir en signe d'adieu.
他挥动手帕告别。
Je viens faire mes adieux au patron.
我来向老板告别。
A ces mots, l'assemblee se leva, et chacun fit la reverence suivant son caractere.
一听这话,大家都起告别,各人根据各份,行告别礼。
Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.
乐队在一场巡回告别演出后,于2008年解散。
Il allait chanter pour la dernière fois sur le théâtre Saint-Charles, à Naples.
他当时正要去那不勒斯Saint-Charles剧院做告别演出。
Je dirai ensuite mes adieux à mes devoirs d'État et à mes fonctions publiques.
随后我将告别国务和公职。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高巴西队,如同2006年一样,经由门告别比赛。
Je voudrais passer aux discours d'adieu des deux collègues qui nous quittent.
我希望进入两位同事告别辞部分。
La valse aux adieux。
告别圆舞曲。
Hier, le Secrétaire général nous a pratiquement fait son discours d'adieu.
昨天,秘书长实际上向我们做了告别讲话。
À l'heure où nous lui faisons nos adieux, nous lui souhaitons plein succès à l'avenir.
我们在向他告别之际,谨祝他今后圆满成功。
Mon intervention est indiquée sur la liste des orateurs comme étant un «discours d'adieu».
在发名单中我发定为“告别发”。
C'est donc avec des sentiments contradictoires que nous lui disons adieu à la présente session.
我们正是怀着这种复杂心情,在本届会议上与他告别。
En lui disant au revoir, nous lui souhaitons plein succès dans ses activités futures.
我们借向他告别之际,祝他今后一切顺利,事业有成。
Aujourd'hui, nous prenons congé de cinq délégations qui achèvent leur mandat au Conseil.
今天,我们向正结束其在安理会工作五个代表团告别。
Je m'en vais pour deux mois .Avant de partir , je fais mes adieux aux collègues .
我去两个月,动之前,我去跟同事们告别。
Son allocution d'adieu témoigne de sa contribution d'ambassadeur à l'ONU.
他在安理会所作雄辩告别发是他作为驻联合国大使所作重要努力证明。
Mon prédécesseur, l'Ambassadrice Kurokochi, a évoqué la règle du consensus, dans son discours d'adieu.
我前任黑河内久美大使在她告别发中,曾谈到裁谈会协商一致规则。
En lui faisant ses adieux, l'intervenant a également souhaité la bienvenue à son remplaçant.
在向副执行主任告别时,这位发者也向即将上任副执行主任表示欢迎。
L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.
爱情永远是想像比现实美丽,相逢如是,告别也如是。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
POT D'DÉPART, POT D'DÉPART, POT D'DÉPART, POT D'DÉPART
告别会!告别会!告别会!
Pot d'départ, pot d'départ, p... - Qu'est-ce que c'est que ces conneries, là ?
告别会,告别会,告别… … - 这是什么儿?
Adieu à Paris vue du ciel, aux grands boulevards, aux ponts sur la Seine.
告别从空中俯瞰的巴黎,告别香榭丽舍大道,告别塞纳河上的桥梁。
POT D'DÉPART, POT D'DÉPART, POT D'DÉPART
Adieu, adieu, car ça nous étoufferait tous les deux.
告别吧,告别吧,否则,会把我们两人都毁了!”
On se dira au revoir devant la maison.
我们会房子前面告别。
Et le défilé d’adieu de Marc Jacobs.
还有马克·雅可布的告别秀。
La simplicité de ces adieux le toucha.
这番告别的简单打动了他。
Corinne et Bernard, tout sourire, prennent congé du client.
Corinne 和 Bernard向顾客告别。
Je viens vous dire au revoir et vous remercier.
我来是向你们告别并感谢你们的。
Car ce soir, l'un d'entre eux quittera définitivement le concours.
因,其中一人将永久告别比赛。
La conseillère lui sourit et le salua de la main.
咨询员微笑着对罗辑挥手告别。
Quand elle eut fini, elle leur fit ses adieux.
当她完成时,她向他们告别。
Non, je ne reçois pas ainsi vos adieux.
“不,我不能这样接受您的告别。
Charles se retira, et ils se dirent bonsoir par un mutuel sourire.
夏尔退了出去,彼此微微一笑,表示告别。
POT DE DÉPART SURPRISE ! Ha ha
惊喜告别会!哈哈。
C'était un au revoir en forme d'adieu potentiel.
这是一个告别,以可能的永别的形式。
Ces adieux, tout d'un coup, qui vont compter pour une vie entière.
那些告别,突然就能算得上是一生。
J'ai recevu une lettre me disant " merci et au revoir" .
我收到一封写着“感谢和告别”的信。
Ce dernier avait juste le temps de faire ses adieux à M. Bovary.
莱昂就只剩下一点时间,去向包法利先生告别。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释