Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.
要转钥匙来汽车。
Appuie sur le bouton rouge pour démarrer la machine.
按这个红色按钮以机器。
Cet engin marche à la vapeur.
这台机器是由蒸汽。
Société spécialisée dans la production de lampes fluorescentes avec démarreur et de ses accessoires.
我公司专业生产荧光灯用器及其配件。
Walt Disney a lancé la construction d'un nouveau parc à Shanghaï, capitale économique du pays。
华尔特迪士尼了中国经济之都魔都上海建造一个新公园决定。
La relance coordonnée des économies est un premier pas indispensable.
重新协调经济是不可或缺第一步。
Tu vois ce convoi, qui sébranle. ?
你看那列车正前行。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随了对该邻居损害赔偿诉。
L'adoption d'un code du statut personnel unifié semble improbable à court terme.
巴嫩通过一项统一个人地位法,这为时尚远,此方面尚未任何举措。
La Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID) a été lancée en septembre dernier.
国际药品采购机制是去年9月份。
Sept mois après le lancement de cette opération, l'objectif était atteint.
这一活7个月之,便实现了其目标。
L'expert a déclaré que quelque 130 municipalités avaient participé au programme Partenariat depuis sa création.
自伙伴关系方案以来,已经有大约130个城市参与了该方案。
Le Fonds a initialement été doté d'un montant de 150 000 dollars.
该赠款资金为150 000美元。
Il est nécessaire de lancer une opération internationale de maintien de la paix radicalement nouvelle.
要想有效解决阿布哈兹冲突,必须改变现行维和形式;有必要一项全新维持和平行。
Il a été relancé récemment avec Sithe Global Power (États-Unis) et Industrial Promotion Services (Kenya).
最近Sithe全球电力公司(美利坚合众国)和工业促进服务公司(肯尼亚)重新了该项目。
Nous avons besoin d'un mécanisme approprié pour amorcer les négociations intergouvernementales.
我们需要一个适当机制政府间谈判。
Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.
巴西将近期应对气候变化国家计划。
Le Tribunal prévoit de lancer un nouveau programme radiophonique hebdomadaire spécialement destiné au public rwandais.
法庭计划专门为卢旺达听众一个新每周广播节目。
De plus, le lancement de ce processus multilatéral aura un effet d'entraînement sur d'autres efforts multilatéraux.
此外,这项多边进程将对其他领域多边事务形成一股推作用。
Il faudrait revoir d'urgence le fonctionnement et les attributions de la Commission.
审查真相与和解委员会以及委员会权限必须成为一项当务之急。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une enquête a été menée rapidement par la police.
警察们快速地启动了调查。
Je m'adresserai à vous en juillet pour préciser ce nouveau chemin, lancer les premières actions.
我将在7月与你们话,以阐明这一新途径,并启动第一个行动。
Et ça, c'est ce que je veux maintenant qu'on lance.
这就是我现在希望我们启动的工作。
On va aussi commencer un système de récupération des eaux pluviales.
我们还将启动一个雨水回收系统。
Le marché boursier des start-up technologiques a démarré et a connu ses premiers résultats.
科创板顺利启动推进。减税降费总超过2万亿元。
Alors pourquoi ne pas enclencher un processus de rematérialisation de la gouvernance mondiale ?
那么,为什么不启动一个使全球治理重新具象化的过程呢?
Ça ne peut pas être la batterie puisque le démarreur fonctionne.
R : 这不会是电池的问题,因为启动马达能工作。
Quelques mois plus tard, au retour du roi, la construction peut reprendre.
几个月过去后,国王回来后,(城堡的)修建工作再次启动。
Qu'est-ce qui va servir à relancer la création d'emplois?
什么将用于重新启动创造就业机会?
Pour accueillir une exposition, les villes lancent d’importantes constructions.
为了举办展览会,城市启动重大建设工程。
Le bus repart. Il s’arrête une deuxième fois et 2 personnes descendent.
车子启动,第二次靠站,2个人下车。
Le bus repart. L’arrêt suivant 14 personnes montent dans le bus et personne ne descend.
车子再启动,下一站有14个人上车,没人下车。
En 1852, Louis-Napoléon Bonaparte devient Empereur et décide de lancer les travaux.
1852年,路易-拿破仑·波拿巴成为皇帝并决定启动这项改建工程。
En effet, le projet qui avait été officialisé en 2017 a pris beaucoup de retards.
事实上,该项目于2017年正式启动,但经历了多次延期。
Lorsqu’elle est activée, il émet constamment un signal Bluetooth contenant un identifiant unique.
当这个应用程序启动了,就会持续发出蓝牙信号,这个蓝牙信号包含唯一标识符。
Ils ont lancé une procédure de destitution contre le Président Trump.
他们对特朗普总统启动了罢免程序。
Les travaux pourraient reprendre à la mi-août.
在八月中工程可能重新启动。
Mais oui, mener à bien les projets qu'on a pendant l'année.
但没错,要完成我们在这一年里启动的项目。
M. Vellas a lancé son projet sans aucune subvention.
维拉斯先生在没有政府补助金的情况下启动了这个项目。
Il active la cellule interministérielle de crise.
他启动了危机情况下跨部门的组织。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释