有奖纠错
| 划词

Il suit les recommandations du médecin et continue son traitement.

听从医生建议继续治疗。

评价该例句:好评差评指正

Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin.

你最好听从医生劝告。

评价该例句:好评差评指正

Il suit les recommandations du médecin et continue ce traitement.

听从医生建议继续治疗。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.

工人们应该听从令。

评价该例句:好评差评指正

En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.

他这样做是听从了自己良心驱使。

评价该例句:好评差评指正

Si vous aviez suivi mon conseil, vous auriez réussi.

如果您听从建议,您就

评价该例句:好评差评指正

Je me rends à son avis.

听从意见。

评价该例句:好评差评指正

Léa a écouté les conseils d’une amie et n’est pas allée en France.

a 听从了一个朋友意见,并没有去法国。

评价该例句:好评差评指正

Je suis entièrement à la disposition du Conseil.

我完全听从吩咐。

评价该例句:好评差评指正

La famille obéit aux grands-parents et les écoute.

全家都听从祖父母教诲。

评价该例句:好评差评指正

La présidence dépend des auteurs du projet de décision.

主席需听从草案决定提案国。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient se soumettre au jugement de la sagesse et de la justice.

应当迫使他们听从智慧和公平判断。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre mesure reviendrait à accepter les décisions parfois arbitraires des puissants.

任何其他标准都将是听从强国摆布。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.

显然,秘书处没有听从秘书长睿智指引。

评价该例句:好评差评指正

Mais vous êtes notre chef et je respecte vos ordres.

但是,你是老板,我听从令。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur avait refusé, affirmant qu'il travaillait en toute légalité.

提交人没有听从,说他这样做是合法

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit adopter les mesures appropriées pour faire entendre raison à Israël.

国际社应该采取适当方法,以便以色列听从劝告。

评价该例句:好评差评指正

Les garçons coupables de désobéissance à leurs parents étaient séparés du reste des détenus.

另外有一座管教所用于关押不听从父母男孩。

评价该例句:好评差评指正

Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.

听从全球化摆布无法保障非洲国家经济繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Je suis, comme je l'ai dit, entièrement à la disposition du Conseil.

正如我所说那样,我随时听从吩咐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demeurant, demeure, demeuré, demeurer, demi, demi-, demi frère, demi heure, demi persienne, demi ton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《权力游戏》法语版片段

Je reçois mes ordres de ton père.

我只你父亲命令。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les elfes de maison doivent faire ce qu'on leur dit de faire.

“家养小精灵完全主人吩咐。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Pourquoi n’ai-je pas obéi aux préjugés sociaux ?

,为什么我当时不社会成见呢?

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais je vais devoir écouter ses conseils avant de me lancer.

但在此之前,我得建议。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc je décide de m'écouter à l'eau.

于是我决定自己想法,用水冲洗。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Pour moi, clairement, l'idée, c'est de suivre les conseils à la page du chef Glendiel.

我觉得最重要就是格伦迪尔厨师建议。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Il faut juste écouter les locaux et suivre leurs conseils.

只要当地人说话,他们建议。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les pirates ont suivi son conseil et ont élevé le montant de la rançon.

海盗们了他建议,提高了赎金。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Thénardier ne disait mot et semblait prêt à ce qu’on voudrait.

德纳第没吭声,好象准备大伙儿意见。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱情人》音乐剧

Par ma voix au nom du roi, souffrez sa volonté.

以王之名,我一声令下,你们要

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Allumez la radio ou la télévision, écoutez les autorités locales et suivez leurs conseils.

打开收音机或电视,当地政府建议。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’obéis. Il s’assit à un bout de sa table de travail, et moi à l’autre.

了。他坐在写字桌一头,我坐在另一头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.

马吕斯慢慢地使珂赛特摆脱了冉阿让,珂赛特摆布。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je m'écoute, j'écoute mon corps si je n'ai plus faim, j'arrête de manger, si j'ai faim je mange.

自己,身体,如果我不饿了,我就不吃了,如果我饿了,我就吃。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme tous les autres soldats de l'armée des Qin, ils étaient aussi disciplinés que des machines.

与秦国其他士兵一样,一举一动像命令机器。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.

当一种神秘东西把你镇住时候,你是不敢不

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Oh oui, défends-moi de mourir. Qui sait ? j’obéirai peut-être.

“噢,是,禁止我死吧。谁知道?我可能会

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.

公众舆论这方面,也是用怀疑和责备目光看待那些吉佐先生话人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Nous prierons bien pour lui, dit madame Grandet. Résignez-vous à la volonté de Dieu.

“我们为他祷告就是了,”葛太太说,“你得意思。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et ensuite, le mieux c’est de suivre, dans chaque pays, les instructions qu’ils ont données à la population.

然后,最好方法就是每个国家,向其公民发出指令。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démieller, demi-entier, demi-entière, demi-espace, demifin, demi-fin, demi-finale, demi-finaliste, demi-fond, demi-fornd,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接