Zone où il est prévu d'enlever les matériaux contenant de l'amiante.
受管制范围 已计划消除含石棉材料范围。
Toutes les opérations liées au contrôle, à l'enlèvement et à l'évacuation des matériaux contenant de l'amiante sont exécutées en parfaite conformité avec les règlements et normes ci-dessus, y compris le choix des entrepreneurs pour l'exécution des travaux.
关于监测、清除和弃置含石棉材料任何行
进行完全符合上述条例和标准,包括使承包商进行这种工作。
Le Secrétaire général indique au paragraphe 29 de son rapport qu'un matériau contenant de l'amiante a été utilisé, en petites quantités, lors de la construction des bâtiments de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) à Addis-Abeba.
秘书长在其报告第29段出,非洲经济委员会(非洲经委会)位于亚
斯亚贝巴
总部在建造期间使用一种含石棉量较少
材料。
Tous les bâtiments du Centre international de Vienne appartiennent au Gouvernement et au Ministère des affaires étrangères autrichiens, tandis que d'autres organismes gouvernementaux sont chargés de la surveillance, de l'enlèvement et de l'évacuation de tous les matériaux contenant de l'amiante.
在维也纳国际中心所有建筑都是奥地利政府外交部所拥有
,其他政府机关主要负责监测、清除和弃置任何含石棉
材料。
Suite à une demande officielle faite par le Gouvernement béninois, le centre a envoyé au Bénin une mission d'experts pour étudier les problèmes de l'importation de véhicules d'occasion contenant de l'amiante et de la gestion des déchets d'amiante en général.
根据贝宁政府正式请求,贝宁中心还进一步组织了专家团,进行含石棉二手汽车
进口和石棉废物
一般管理问题
研究。
Dans tous ces lieux d'affectation, un programme déjà en place ou en cours d'élaboration prévoit un enlèvement progressif des matériaux contenant de l'amiante étalé sur plusieurs années et tenant compte des normes de sécurité, des aspects opérationnels, des locaux disponibles et des considérations budgétaires.
已就所有设施制定或正在制定在多年期间内照安全、作业
用空间以及预算考虑分期清除含石棉材料
方案。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de décision II est intitulé « Évaluation du problème de l'amiante à l'Organisation des Nations Unies et gestion des matériaux contenant de l'amiante dans les bâtiments des Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi et dans ceux des commissions régionales ».
代理主席(以英语发言):决定草案二题为“审查和评价在联合国石棉问题以及日内瓦、维也纳和内罗毕以及各区域委员会地点
建筑物对含石棉材料
管理”。
De plus, au cours de ces deux dernières années, des activités ont été entreprises dans un certain nombre de domaines techniques tels que les déchets électriques et électroniques (e-déchets), les déchets des polluants organiques persistants, les stocks périmés de pesticides et de mercure, ainsi que les déchets contenant de l'amiante.
此外,在过去两年里,在关于电气和电子废物(电子废物)、持久性有机污染物、杀虫剂
陈旧存货以及含汞或含石棉废物等主题
技术活
基础上,开展了各种行
。
Des matériaux contenant de l'amiante ont été largement utilisés à l'Office des Nations Unies à Vienne pour l'isolation thermique et acoustique et la protection contre le feu. Les surfaces contenant de l'amiante sont régulièrement inspectées et les matériaux y sont maintenus sous forme encapsulée de manière que les fibres ne puissent être libérées dans l'air.
联合国维也纳办事处大量使用含石棉材料以供吸音、防火和绝缘之用,定期检查所有含石棉
表面,保存在压缩状态,使石棉纤维不能飘浮空中。
Pendant toute la durée du projet, un entrepreneur travaillant en qualité de sous-traitant sous la direction de l'entreprise maître d'œuvre réalisera les travaux requis pour éliminer du bâtiment tous les matériaux contenant de l'amiante conformément à la réglementation générale du pays hôte et aux règlements de l'État et de la ville de New York.
在执行基本建设总计划期间,在施工经理手下做分包商一个消除石棉承包者将
照东道国联邦、州、市各级条例规定,始终开展消除含石棉材料方面
必要工作。
S'agissant des bâtiments du Siège de l'ONU, ce risque est faible en raison de l'absence d'une couche d'amiante sur les piliers métalliques, de la présence à New York de spécialistes du désamiantage compétents et expérimentés, et des précautions prises par le Bureau du Plan-cadre d'équipement pour déterminer l'emplacement et l'état des produits contenant de l'amiante.
就联合国总部各建筑物而言,这一风险较低,其原因在于:首先,金属柱上没有石棉覆盖层;其次,纽约市有称职、经验丰富清除石棉专业人员;第三,基本建设总计划办公室在确定含石棉产品
地点和状况时采取了预防措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。