Elle n'a jamais connu ni sa grand-mère ni son grand-père.
当否定句有个动词,那么个动词前要加上“ne”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, quatrième point, c'est sortir le NE dans la négation.
否定句中省略ne。
C'est une phrase négative. Bravo, Gustave !
这是一个否定句。真棒,Gustave!
C'est une négation, mais il y a aussi une liaison.
它是否定句,但也有连读。
« Si » , c'est la réponse « oui » qui est donnée à une question négative.
si是oui在否定句中的回。
Autre exemple, dans cette phrase, c'est aussi une négation et il y a une liaison.
又比如,在这句话中,也是否定句和连读。
En revanche, on utilise " mois non plus" pour répondre à une phrase négative.
相,使用“moi non plus”来回否定句。
Je ne prononce pas le s parce que c'est une phrase négative.
s不,为它是一个否定句。
Vous savez peut-être qu'à l'oral en français on supprime le " ne" de la négation.
你也许知道,在法语口语中,会删掉否定句中的ne。
Non, donc ce n'est pas une négation.
不对,所以这不是否定句。
Oui, donc on confirme bien que c'est une négation.
是的,所以确认这是个否定句。
Je prononce, je dois aller acheter du pain, je n'en ai plus ici, c'est une négation.
读成,得去买面包,这里没有面包了,这是一个否定句。
Je ne prononce pas le « s » parce que la phrase a un sens négatif, c'est une négation.
不“s”,为这个句子有否定的意思,这是否定句。
La deuxième chose qu'on fait très très souvent, c'est qu'on enlève le " ne" de la négation.
经常使用的第二种是,把 " ne " 从否定句中省去。
Troisième point, alors dans la première vidéo, on avait vu que certains mots comme " ne" , dans la négation, disparaissaient.
第三点,在第一个视频中,看见过某些词,像 " ne" , 在否定句中消失了。
Et si jamais c'est une phrase négative, et si l'autre pense la même chose, on doit répondre : Moi non plus.
如果它是一个否定句,然后另一个人也是这种看法,就可以说:也不。
Si par exemple on veut passer la phrase : Ils comprennent tout, à la forme négative, c’est : Ils ne comprennent rien.
如果要把下面这句话变成否定句——他什么都懂;那就成了:他什么都不懂。
Donc, premièrement, nous venons de le voir, quand la phrase est une négation, vous ne prononcez pas le s de « plus » .
所以,首先,正如刚刚看到的,当句子是否定句时,“plus”中的s不。
Tu peux aussi l'utiliser dans une phrase négative " c'était pas ouf, la soirée elle était pas ouf" en résumé la soirée était nulle.
你也可以在否定句中使用它“这不是疯子”, “晚会不好玩”,总之晚会一无是处。
Tu peux bien sûr utiliser ces expressions " ça le fait" ou " ça va le faire" avec une négation pour dire le contraire.
当然,你也可以将“ça le fait”或者“ça va le faire”用在否定句中,表示相情况。
Alors oui, je sais, c’est un peu étrange, parce qu’on utilise PERSONNE dans la négation, alors qu’une personne, ça veut dire qu’il y a quelqu’un.
知道这有点奇怪,为否定句中使用了“personne”一词,这个单词的意思是某人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释