Surtout, plus le chauffeur était agé, plus la région arrière de l'hippocampe était large !
并且,司机年龄越大,海马脑回
后部就越宽大!
Dans le cadre de la Convention de coopération entre la Communauté andine et l'Union européenne, le programme andin de postes douaniers a vu le jour et, dans le cadre de celui-ci, le Venezuela a accueilli des fonctionnaires des postes douaniers des républiques de Bolivie et d'Équateur.
在《安第斯共同体和欧洲联盟合作协定》框架内制定《安第斯海关
习方案》,据此委内瑞拉接待维亚和厄瓜多尔共和国
海关
习人员,提供海关后部管制培训,当中理论学习和
践并重,还将之引进这些国家
海关管理局。
Pendant ce temps, les FDI ont effectué une fouille approfondie de l'ambulance qui a duré une heure environ, à la suite de quoi les soldats ont dit aux agents de remonter dans l'ambulance et les ont ensuite enfermés à l'arrière de l'ambulance pendant une heure avant de les laisser sortir.
同时,以色列国防军对救护车作了差不多一小时仔细搜查,然后叫工作人员上车,把他们锁在救护车后部,一小时后才放出来。
La disposition figurant dans la dernière partie du paragraphe 1 et à l'alinéa a) du paragraphe 2, qui veut qu'une décision contraignante adressée à un État membre doit contourner une obligation internationale de l'organisation concernée pour que la responsabilité de celle-ci soit engagée inspire quelque inquiétude à la délégation grecque.
对第1款后部所含、且在第2款(a)中重复规定表示关切;该规定说:只有对某成员国作出
有约束力
决定规避该组织
国际义务,才可认定有关组织引发责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。