Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的预备和(工作)关系力量平衡的条件.
La fabrication est en aval de la conception.
制造是设计的阶段。
Il est indispensable de procéder à un examen des recommandations lors des réunions de suivi.
必须在会查各项建。
Nous en attendons avec intérêt le suivi prévu.
我们期待着这些访问的预期行动。
Tous les États devraient donner suite en temps voulu à ses recommandations et conclusions.
所有国家都应该确保及时针对工作组的建和结论采取行动。
Il y a, par rapport à cette question, quelques points que nous voulions suivre.
关于这个问,有几件情我们想采取行动。
Comme je l'ai dit, l'Union africaine s'est déjà acquittée d'une de ses responsabilités.
正如我所说的那样,非盟已经就其责任之一采取了行动。
Je voudrais brièvement évoquer un aspect du suivi de nos travaux.
下面让我简略地谈一谈我们工作的宜。
Pour une action efficace il faut aussi un suivi régulier.
有效行动还要求连贯始终的。
La décision de la cour d'appel sera publiée dans un prochain résumé lorsqu'elle sera disponible.
诉法院的裁决下达将在摘要中发表。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提的答复和措施。
L'examen périodique universel devrait faire l'objet d'un point permanent de l'ordre du jour du Conseil.
理会程应有一个专门关于普遍定期的行动的常设项目。
Dans cet ordre d'idées, deux projets faisant suite à l'Atelier ont été lancés.
在这方面,讲习班发起了两个项目。
Malgré de nombreuses réunions de suivi, la situation est au point mort.
尽管举行了多次会,但是《协定》的现况未变。
Suite donnée aux recommandations de la quatrième session.
第四届会建工作。
Le Comité a tenu un débat préliminaire sur la suite donnée aux observations finales.
委员会初步讨论了结论意见的行动。
Cela sous-entend le renforcement des mécanismes de vérification et de suivi sur le terrain.
这就要求加强实地核查和行动机制。
À cela s'ajoutent les visites de suivi qu'elles a faites au Pakistan et en Afghanistan.
此外,监察组还对巴基斯坦和阿富汗进行了访问。
G. Présentation par l'État considéré du suivi de l'examen précédent.
G 有关国家介绍对先前采取的行动。
Elle souhaite aussi participer au suivi de l'examen stratégique décennal.
它还希望成为十年战略查行动的合作伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, abonnez vous pour ne pas rater la suite!
那么,请订阅我们频道为了不错过续!
Alors, abonnez-vous pour éviter qu'on se perde, et pour ne pas rater la suite.
那么,请订阅我频道避免迷路,为了不错过续。
Pour la suite du financier, on a les oeufs.
为了杏仁长蛋糕续,我们有蛋。
Garde ça en tête pour la suite.
记住这一,以便续学习。
On est en train de planifier la suite et la fin du voyage.
我们正在计划旅程续和终。
Chaque semaine, les lecteurs du journal Le Siècle attendent la suite de leurs aventures.
每周,《世纪报》读者都等待着他们冒险续。
Ça peut vite me prendre beaucoup de temps et m'en laisser moins pour le reste.
但这会占用不少时间,可能会影响我续。
Bien le beurrer pour que ça se décolle facilement après.
涂抹均匀以便续容易脱模。
J'ai aussi contacté Lectalis et ils n'ont pas donné suite.
我也联系了拉克塔利斯,他们也没有给出续。
Après j'attends de voir la dynamique.
我期待看到续展。
Je vais vous chercher la suite.
我给大家拿续。
Nous renforcerons les mesures d'assistance aux habitants relogés dans des régions où les conditions de vie sont meilleures.
加强易地扶贫搬迁续扶持。
S'ils arrivent à nous descendre tous et que tu survives, Harry, l'arrière-garde sera prête à prendre le relais.
如果他们把我们都干掉了,只有你还活着,哈利,还有续警卫随时准备接替上来。
La suite est une success story.
续是一个成功故事。
Ça sert à quoi, tout ça ? - Des ordinateurs, pour le suivi des dons.
- 这一切有什么意义?- 计算机,用于续捐款。
Je me porte garant du suivi de l'enquête.
我保证调查续行动。
L'intersyndicale s'est réunie ce matin pour décider de la suite à donner au mouvement.
- 工会间今天上午开会,决定对该运动采取续行动。
Pour leur suivi, les scientifiques utilisent des caméras pièges.
为了行续研究,科学家们使用了相机陷阱。
Il raconte à visage découvert en quoi consiste son suivi.
他公开讲述了他续行动内容。
Les suites de l'enquête sur Notre-Dame de Bétharram.
关于贝塔拉姆圣母院调查续。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释