Ils ont donc les mêmes droits et les mêmes obligations que les soldats.
他们与士兵享有同权利并承担同义务。
Les femmes qui font le même travail que les hommes doivent recevoir le même salaire.
与男子担任同工作的妇女必须享受同的。
L'égalité des droits et des obligations des deux parents est consacrée par la loi turkmène.
家法律规定父母双方享有同权利、承担同义务。
Tous ses objectifs sont d'une importance égale et la même priorité doit leur être accordée.
《千年宣言》各项目标同重要,应放在同优先地位。
Cette expérience pourrait ensuite être étendue à d’autres villes de taille comparable.
这一经验也有可能在其他同规模的城市进。
Tous sont égaux devant la loi.
在法律眼前人人同。
Les normes internationales prévoient expressément que les deux conjoints doivent avoir les mêmes droits et responsabilités.
一些际准则明确规定,男女双方在婚内应当享有同权利,履同职责。
La mère de celui-ci jouit des mêmes droits.
孩子的母亲享有同权利。
La femme a les mêmes droits que l'homme.
妇女与男子享有同权利。
Et la répression y est aussi terrible qu’en Orient, mais de nature beaucoup plus discrète.
在东方,这样的压抑也同恶劣,但是它的方式更加的隐秘。
L'expérience de sociétés comparables doit servir d'exemple.
必须交流同可比社会的经验。
Ces instances ont le même statut et les mêmes effets.
这些论坛享有同地位和效力。
Le désarmement nucléaire requiert une attention tout aussi grande.
核裁军也应受到同关注。
Les jeunes filles jouissaient de l'égal accès à l'école.
女童享有同的受教育机会。
Les garçons et les filles jouissent d'un droit égal à l'éducation.
男女享有接受教育的同机会。
Le témoignage des femmes et celui des hommes ont la même valeur.
男女的证词具有同的效力。
Tous les enfants ont la même légitimité.
所有子女均有同合法性。
Le principe de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes s'applique.
男子和妇女享有同的机会。
Comment peut-on traiter de façon égale les deux parties?
怎么可能同对待双方呢?
Tous les États, petits ou grands, jouissaient des mêmes droits.
所有家不论大小享有同权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La même quantité de viande d'agneau, 39 kilogrammes.
等数量的羊肉排放39kg温室气体。
Oui, on a tous les mêmes droits.
是的,我们都享有等的权利。
Et en fait, ces pratiques, elles n'ont pas toutes la même légitimité.
其实,这些活动并不都具有等的正统性。
À poid égal, le sushi n'est donc pas plus calorique que le burger.
在等量的情况下,寿司的热量并不比汉堡高。
Bien qu'ayant cherché, je n'ai pas trouvé d'expression équivalente.
虽然我进行了搜索,但没有找到等的达方式。
Il glorifie le chef de l'État, qui devient l'égal d'un dieu, impossible à critiquer.
它颂扬国家元首,使他与神等,无可批评。
Reste un défi de taille à relever pour le festival : la parité.
音乐节仍然面临大挑战:等。
OK. Alors, à taille égale, c'est celui qui est à ma droite qui est le plus lourd.
好。等大小,我右的瓜些。
" aussi" et " autant" servent tous les deux à exprimer une comparaison d'égalité ou d'intensité.
aussi和autant,这两都用来等比较或者强度比较。
L'égalité est un principe qui dit que tous les êtres humains doivent être traités de la même manière.
平等是项原则,即所有人都应被等对待。
En tout cas, quels que soient les termes employés, Godefroy et Jacquouille sont considérés à égalité.
无论如何,无论用什么词语来形容,戈德弗鲁瓦和雅克伊利都被等看待。
Pour qu'à l'avenir tous les enfants du monde aient les mêmes chances de s'épanouir et de grandir.
这是为了将来,所有儿童都有着等的机会,去绽放,去美好成长。
On va rajouter à peu près la même dose en eau et ça on le met à feu vif.
我们将加入大概等量的水然后把它放在高温下煮。
La fortune était donc à peu près équivalente, et la jeune veuve assurément lui plaisait beaucoup.
这地再过些时,可以值大钱,因此财产大致是等的,而且那年轻寡妇无疑使他十分喜欢。
Il n’est même pas besoin qu’il nous plût jusque-là plus ou même autant que d’autres.
在这以前,她是否比别人更合我们的心意,甚至仅仅是跟别人等程度地合我们的心意,这都无关紧要。
Mais Vendredi, loin d'être un « sauvage » soumis, veut vivre sur un pied d'égalité avec son sauveur.
但是星期五他远远不是被驯化的“野人”,他希望获得与鲁滨逊等的地位。
Mon homologue bulgare fait des difficultés et je ne comprends pas un mot de ce qu'il raconte.
保加利亚那和我等的官员在提意见刁难我们,可他说的话我字儿也听不懂。
Et les citoyennes ont les mêmes droits que les citoyens.
公民享有与公民等的权利。
A poste équivalent et à compétences égales, les hommes sont mieux payés, 7 % de plus.
对于等职位和等技能,男性的薪酬更高,高出 7%。
C'est 10 fois moins qu'une superficie équivalente en banlieue de grandes villes comme Shanghai.
这比上海等大城市郊区的等面积小十倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释