La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.
英文“确保同归于尽”,正如其首字母缩略词所标明那样(MAD),实际上是发疯。
M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.
索塔先生(柬埔寨)说,经修正后第二号议定书和《渥太华公约》走
是不同
路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目
不外乎结束杀伤人员地雷造成
痛苦。
Bien que fondamentalement viciée, la doctrine consistant à compter sur la capacité de destruction mutuelle assurée des principaux États dotés d'armes nucléaires et la capacité des autres puissances nucléaires d'infliger des dommages intolérables à un adversaire avait pour objectif de garantir, dans une certaine mesure, qu'il ne serait jamais fait usage de ces armes de destruction massive.
说来好象有悖常情,但是主要核武器国家之间确保同归于尽能力,和其他核武器国家所拥有
对敌方造成
某一程度
破坏
能力,曾经是一种理论基础,使世界在一定程度上获得这种大规模毁灭性武器永远不会使用
保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。